ВОЛНОЙ - перевод на Испанском

ola
волна
ола
прилив
oleada
волна
всплеск
поток
шквал
onda
волна
волновых
рябь
чесалку
онда
marea
прилив
волна
вода
течение
отливом
приливному
olas
волна
ола
прилив

Примеры использования Волной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Смогут ли двусторонние отношения выстоять перед растущей волной антиизраильских настроений в Европе спустя семьдесят лет после освобождения Освенцима?
Setenta años después de la liberación de Auschwitz,¿puede aguantar la relación bilateral la oleada de sentimiento antiisraelí que crece en Europa?
Нынешняя сессия является новой волной могущественной реки Организации Объединенных Наций,
El período de sesiones actual es una nueva ola del gran río de las Naciones Unidas,
столкнулись с приливной волной протекционизма у себя и пытаются найти способы затупить острые края непрозрачной торговой конкуренции Китая.
enfrentan una creciente oleada de proteccionismo local y buscan formas de atemperar la poco transparente competitividad comercial china.
Приходится с сожалением констатировать, что размещенные в Косово международные силы не справляются с охватившей этот край волной террора.
Lamentablemente, no podemos dejar de observar que las fuerzas internacionales desplegadas en Kosovo no están haciendo frente a la ola de terror que se ha desatado en esa región.
не снимая футболок, входят в бассеин с волной.
seis minorías usando sus camisetas en la piscina de olas.
Чтож, Картман сказал что он хотел сначала побывать в бассейне с волной, верно Картман?
Bueno, Cartman dijo que quería ir a la piscina de olas en primer lugar,¿verdad Cartman?
затем тебя накрыло волной, и ты.
y luego una ola te enterró, y tu.
Согласно пророчеству Книги Испытаний,… мы должны ждать возвращения Армии Бога,… которая огромной волной поднимется над морем неверующих.
Como lo profetizó el Libro de las Tribulaciones… esperamos el regreso del Ejército de Dios… que se alzará como una ola contra el mar… de aquéllos que no creen.
распространяется по Тасмании огромной волной.
se ha extendido por Tasmania como una ola gigante.
Нет депрессии Т- волной.( т. е. нет инфаркта, коронарную ишемию).
No hay depresión en ondas T.(no hay un infarcto, isquemia coronaria).
что позволяло реализовать 12 независимых каналов с квадратной волной в стереофоническом режиме, а также несколько шумовых каналов.
circuitos Philips SAA 1099, los cuales proporcionaban 12 canales de ondas bee-in-a-box además de sonido estéreo y algunos canales de ruido.
Независимый эксперт глубоко обеспокоена растущей волной жестоких нападений на религиозные меньшинства во всех регионах.
La Experta Independiente está profundamente preocupada por las oleadas crecientes de ataques violentos contra minorías religiosas en todas las regiones.
Фараоны" волной жестокости взяли Вегас под контроль и с тех пор безжалостно удерживают его.
Los Faraones se hicieron con las Vegas gracias a una oleada de violencia y desde entonces no se han mostrado misericordiosos.
Соединитесь с волной, когда она хлынет через стену, и позвольте Персефоне провести вас в Ад.
Muévete con la ola que se rompe contra la pared ante ti Entonces permite a Perséfone guiarte a través del Hades.
Экономический рост в последние годы последовал за волной прямых иностранных инвестиций( ПИИ) Японии в середине 80- х годов.
La reciente expansión económica siguió a una ola de inversiones japonesas directas a mediados del decenio de 1980.
Тем временем, реакция властей на кризис, обусловленный этой волной преступности, не всегда характеризовалась твердой приверженностью укреплению новых полицейских сил.
Mientras tanto, la reacción de las autoridades a la crisis causada por la ola delictiva no siempre fue caracterizada por una adhesión firme al fortalecimiento de la nueva fuerza de policía.
становится волной потенциалов, проходит через обе прорези
una particula… se convierte en una onda de potenciales… atraviesa ambas ranuras…
Тогда, может, его принесло волной от литейного цеха на Боу- Крик?
¿Entonces llegó arrastrado por la marea desde la fundición de Bow Creek?
Они создавали барьер между нами и волной, и нам пришлось лавировать меж них как по лабиринту, только чтобы выплыть на стартовую позицию.
Ellos crearon esta barrera entre nosotros y el oleaje, y tuvimos que hacernos camino en ese laberinto para salir alineados.
Возможно, вы слышали, что свет является своего рода волной и что цвет объекта связан с частотой световых волн, которые он отражает.
Quizá han oído que la luz es un tipo de onda y que el color de un objeto está relacionado con la frecuencia de ondas de luz que refleja.
Результатов: 165, Время: 0.2383

Волной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский