ВОПЛОЩЕНИИ - перевод на Испанском

encarnación
воплощение
энкарнасьон
инкарнации
олицетворением
aplicación
применение
внедрение
исполнение
использование
приложение
введение
осуществлении
выполнении
реализации
соблюдения
traducir
перевод
трансформировать
воплощение
воплощать
претворение
претворить
преобразовать
привести к
convertir
сделать
конвертировать
трансформировать
претворение
обменять
переоборудовать
превратить
преобразовать
преобразования
превращения

Примеры использования Воплощении на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мое Управление продолжало оказывать содействие государствам- членам в воплощении их обязательств по международным
Mi Oficina siguió prestando asistencia a los Estados Miembros para convertir en leyes, políticas
В воплощении этого идеала участвуют спортсмены, их тренеры,
La materialización de este ideal es algo que compete a los deportistas participantes,
Записка Секретариата о воплощении обязательств в конкретные результаты:
Nota de la Secretaría sobre la transformación de los compromisos en resultados:
За последние 10 лет ЮНИСЕФ добился громадных успехов в воплощении юридических прав детей, закрепленных в Конвенции о правах ребенка, в реальные права за счет обеспечения их учета в практической деятельности Организации.
En los últimos 10 años, el UNICEF había logrado que los derechos de jure de los niños, consagrados en la Convención sobre los Derechos del Niño, se convirtieran en derechos de facto integrándolos en la labor práctica de la organización.
определении и воплощении проектов, от которых зависит их жизнь.
definición y realización de los proyectos que afecten a sus vidas.
Доклад правительства о воплощении в жизнь законодательства о языках,
En el informe del Gobierno sobre la aplicación de la legislación en materia de idiomas,
Председатель заявил, что задача, поставленная перед первой сессией СРГ- ДМС, заключается в воплощении Балийского плана действий в последовательную и всеобъемлющую программу работы,
El Presidente declaró que la tarea que debía cumplir el GTECLP en su primer período de sesiones era traducir el Plan de Acción de Bali en un programa de trabajo coherente
сообщества к Международному Суду, а также ширящееся признание государствами главенствующей роли Суда в мирном урегулировании споров и в воплощении в жизнь идеалов, закрепленных в Уставе Организации Объединенных Наций.
Corte Internacional de Justicia, así como la expresión manifiesta de un mayor reconocimiento por los Estados del papel primordial de la Corte en la solución pacífica de las controversias y en la aplicación de los ideales consagrados en la Carta de las Naciones Unidas.
так и левоцентристском воплощении, опирается на убеждение,
tanto en sus encarnaciones de centroderecha como de centroizquierda,
может сыграть роль в воплощении их рекомендаций.
que podrían desempeñar un papel en la ejecución de sus recomendaciones.
Департамент организовал коллективное обсуждение вопроса о воплощении образования для детей- инвалидов в реальность в качестве побочного мероприятия для министерского обзора в ходе совещания высокого уровня,
organizó una mesa redonda sobre el tema" Hacer de la educación una realidad para los niños con discapacidad", como un acto paralelo del examen ministerial en la serie de sesiones de alto nivel
К ним присоединяется Черная Орхидея- духовное воплощение Дома.
A ellos se une Black Orchid, la encarnación espiritual de la Casa.
Кафедральный собор de la Encarnacion( Собор Воплощения).
El Catedral de la Encarnacion( catedral de la Encarnación).
Два воплощения подытоживают значимость воплощения.
Las dos encarnaciones completan el sentido de la encarnación.
Тайна воплощения.
El misterio de la encarnación.
Для воплощения такого видения на практике необходимо выполнить ключевые секторальные задачи НЕПАД.
Para hacer realidad esta idea es necesario cumplir las principales prioridades sectoriales de la NEPAD.
Парламенты коренных народов являются воплощением демократии и уважения культурного разнообразия.
Los parlamentos indígenas son una expresión de la democracia y representan el respeto por la diversidad cultural.
Воплощение принципа универсальности было очевидным.
La consagración del principio de universalidad fue evidente.
Это блестящее воплощение независимой политики великого лидера генерала Ким Чен Ира.
Es la consagración brillante de la política independiente del gran líder General Kim Jong Il.
Вы- воплощение всего, против чего мы боролись.
Tú eres la personificación de todo lo que nosotros combatimos.
Результатов: 57, Время: 0.0834

Воплощении на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский