Примеры использования Воплощены на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
В соответствии с основными правами, касающимися свободы слова и ассоциаций, которые воплощены во Всеобщей декларации прав человека,
Демократия, в которой воплощены универсальные ценности единения, мира и терпимости, представляет собой систему правления,
они должны быть направлены на поддержание основополагающих принципов международного права, прежде всего тех, которые воплощены в Уставе Организации Объединенных Наций.
обе концепции были воплощены в Конвенции 1997 года,
верной тем целям и принципам, что воплощены в ее Уставе.
Комитет запросил дополнительную предметную информацию о том, каким образом содержащиеся в Конституции принципы воплощены на практике в законодательные меры,
культурных прав наших народов, которые воплощены в международно-правовых документах
Наша цель и наша миссия воплощены в пяти основных тематических блоках деятельности:
уважении их, принципов, которые воплощены в Устав Организации Объединенных Наций
также многих других межправительственных организаций опираются в целом на те же цели и принципы, которые воплощены в Уставе Организации Объединенных Наций.
Конституция Бангладеш, в которой воплощены принципы и положения Всеобщей декларации прав человека,
принципы равенства и недискриминации воплощены в Конституции.
ее цели соответствуют различным положениям о праве на образование, которые воплощены в международных правозащитных договорах.
нам всем необходимо вновь подтвердить для самих себя цели и идеалы, которые воплощены в Уставе.
Принципы этой Декларации воплощены в разработанной правительством ее страны стратегии под названием" Ликвидация разрыва",
Документальными итогами этого процесса стали: проект четырехгодичного стратегического плана, в котором воплощены политические ориентиры для секретариата;
Эти ценности воплощены в Уставе, на основе которого создавалась Организация Объединенных Наций,
Эти нормы воплощены в Политической конституции государства,
ту напряженную работу, которые воплощены в бизнеспланах партнерств,
Эти права воплощены в широком диапазоне повсеместно применимых документов по правам человека,