ВОРОВСТВА - перевод на Испанском

robo
кража
ограбление
хищение
грабеж
воровство
угон
разбой
взлом
украл
ворую
robar
украсть
ограбить
воровать
воровство
угнать
ограбление
угонять
угон
кражу
стащить
hurto
кража
хищение
воровство
грабеж
ladrones
вор
грабитель
воришка
похититель
ворюга
взломщик
воровка
преступник
мошенник
угонщик
robos
кража
ограбление
хищение
грабеж
воровство
угон
разбой
взлом
украл
ворую
hurtos
кража
хищение
воровство
грабеж

Примеры использования Воровства на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
поэтому они прилагали максимум усилий для воровства британских чертежей
desesperadas por tecnología e hicieron todo lo posible para robar diseños británicos
Участившиеся случаи физического насилия, воровства, нападения, проникновения,
El número cada vez mayor de agresiones físicas, robos, ataques, incursiones,
ХРУ сообщила, что на протяжении 2009 года военнослужащие совершали многочисленные акты воровства и насилия в отношении бизнесменов,
Human Rights Watch informó de que durante todo 2009 personal militar había cometido numerosos actos de robo y violencia contra empresarios,
Свидетельством этой тревожной тенденции является рост числа случаев физического насилия, воровства, вторжений, похищений людей
El número creciente de agresiones físicas, robos, incursiones, secuestros y toma de rehenes que se produjeron durante el pasado año pone
В связи с этим возник высокий риск финансовых потерь для Организации в результате воровства, разбазаривания ресурсов и злоупотреблений.
Por lo tanto, era elevado el riesgo de que la Organización sufriera pérdidas financieras como resultado de hurtos, despilfarro y uso indebido de esos bienes.
Предполагаемые случаи воровства и коррупции при взимании сборов за обслуживание
Denuncias de robo y corrupción en la recaudación de derechos de aterrizaje
Он был сыном бога Гермеса, унаследовавшим отцовское мастерство воровства и обмана, и завещал потомству дар никогда не попадаться на воровстве..
Él fue el hijo del dios Hermes,… heredando de sus padres habilidades para el robo y el engaño y le legó el don de que sus robos nunca serían descubiertos.
мы всегда стыдились воровства великих идей.
siempre hemos robado grandes ideas sin vergüenza.
несмотря на волшебное устройства для воровства, которое она использует.
sin importar qué clase de aparatito mágico roba-bolsillos estén usando.
что, когда вы боитесь воровства или быть обворованным- это то же самое.
tiene miedo a robar, o a que le roben, da lo mismo.
подвергаются риску повреждения или воровства на территории порта.
al riesgo de robo en las instalaciones portuarias;
создают четкий паттерн воровства.
estableciendo un patrón claro de robos.
И все, что я наделал… а там было дерьмо и похуже воровства, если уж на то пошло… было неосознаннным.
Y todo lo que hice mierda que fue peor que robar, por cierto, lo hice a ciegas.
Тем не менее персонал и имущество МООННГ в девяти случаях вновь становились жертвами актов грабежа и воровства.
Sin embargo, por lo menos en nueve oportunidades, hubo caso de hurtos y robos en que resultaron afectados bienes e integrantes de la UNOMIG.
Пока проблемам коррупции, воровства, а также пустых
Mientras la corrupción, el robo y el gasto ineficiente
Чтобы не допустить воровства и коррупции, осуществлявшийся в 2006- 2007 годах в рамках этой благотворительной организации Проект чрезвычайных денежных переводов Дова выдавал охватываемым проектом домашним хозяйствам- бенефициарам" умные электронные карточки" с нанесенными на них отпечатками пальцев.
Para prevenir el robo y la corrupción, el proyecto 2006-2007 Dowa Emergency Cash Transfers, del grupo Concern, otorga tarjetas inteligentes activadas con las huellas digitales a los hogares beneficiarios.
от критики правительства до контрабандной перевозки продуктов питания, воровства, подделки документов( паспортов),
desde criticar al Gobierno hasta pasar alimentos de contrabando, robar, falsificar documentos(pasaportes),
Преимущества такой формы операций заключаются в сохранности денег от воровства, конфиденциальности, ликвидности
Las ventajas de este tipo de acuerdo son la seguridad contra el robo, la confidencialidad, la liquidez,
Департамент по вопросам охраны и безопасности получил сообщения о примерно 50 случаях воровства, краж со взломом,
El Departamento de Seguridad recibió informes de unos 50 incidentes de hurto, robo con allanamiento de morada,
публичные ампутации направлены на то, чтобы подавить попытки воровства, и все лица, подвергнутые ампутации, затем препровождались членами группы" Ансар ад- дин" в больницу для лечения.
las amputaciones públicas pretenden desalentar a los ladrones y las personas que sufren una amputación son rápidamente trasladadas al hospital por miembros de Ansar Dine para que reciban tratamiento.
Результатов: 89, Время: 0.1338

Воровства на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский