ВОСПОЛЬЗОВАЛСЯ ЭТИМ - перевод на Испанском

ejerció ese
осуществлять это
осуществления этого
воспользоваться этим
пользоваться этим
реализации этого
utilizó este
использовать этот
использования этого
воспользоваться этим
пользоваться этим
применять эту
se aprovechó de ello

Примеры использования Воспользовался этим на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
местные органы власти предоставляют возможность трудоустройства, и те, кто воспользовался этим, могут получать регулярные социальные пособия.
los gobiernos locales ofrecen posibilidades de empleo, y los que acepten esa posibilidad pueden recibir una prestación social periódica.
о его связи с тобой- он знал, что ты искала ответы, и он воспользовался этим, чтобы вернуться в твою жизнь.
él sabía que estabas buscando respuestas y se aprovechó de eso para volver a entrar en tu vida.
ЮНИСЕФ воспользовался этим случаем, чтобы вновь заявить о своей поддержке выработки международных
El UNICEF aprovechó la ocasión para confirmar su apoyo al establecimiento de códigos internacionales
Отдел не воспользовался этим предложением за исключением того, что из штаб-квартиры ВОЗ был командирован эксперт по рыбному хозяйству( 1 мая- 31 августа 2000 года).
no se aprovechó este ofrecimiento, con excepción de la adscripción de un experto en pesca de la Sede(1º de mayo a 31 de agosto de 2000).
Президент воспользовался этим грустным событием, чтобы выразить свою благодарность тем, кто дарит свою жизнь ради здоровья
El presidente aprovechó este solemne evento para agradecer a quienes comparten su vida por la salud
мог обжаловать постановление судьи, однако неоправданно не воспользовался этим правом.
el requerimiento del juez, pero que de forma injustificable no había ejercido ese derecho.
Информационный центр впервые воспользовался этим новым инструментом в связи с проведением в 2010 году Дня Организации Объединенных Наций,
El Centro de Información utilizó este nuevo instrumento por primera vez el Día de las Naciones Unidas en 2010,
Консультативный комитет интересуется, почему Генеральный секретарь не воспользовался этим механизмом, особенно если учесть,
La Comisión Consultiva se pregunta por qué el Secretario General no ejerció esa facultad, habida cuenta en particular de que,
уголовное правосудие", воспользовался этим вопросом для того, чтобы выставить Нигерию в негативном свете.
justicia penal, utiliza esta cuestión como pretexto para calificar a Nigeria en forma negativa.
связанного с гном Б. Г., однако не воспользовался этим правом, не обратившись в какой-либо государственный или негосударственный орган с
el Sr. B. G., pero no había ejercido ese derecho al no denunciar ante ningún organismo estatal
в Федеральный суд и не пояснил, почему не воспользовался этим средством правовой защиты.
el Tribunal Federal y no ha explicado por qué no ha utilizado ese recurso.
567- 2 Уголовно-процессуального кодекса, однако не воспользовался этим средством защиты.
pero que no utilizó ese recurso.
адвокаты имеют право на ознакомление с материалами дела и автор воспользовался этим правом, это не влияет на решение об анонимности свидетелей в уголовном разбирательстве.
abogados tienen derecho a consultar el expediente y el autor ejerció ese derecho, ello no afecta al anonimato del testigo en el procedimiento penal.
после завершения предварительного следствия подозреваемые и адвокаты имеют право на ознакомление с материалами дела и автор воспользовался этим правом, это не влияет на решение об анонимности свидетелей в уголовном разбирательстве.
abogados tienen derecho a acceder al expediente del caso y el autor ejerció ese derecho, ello no afecta a la concesión del anonimato al testigo en el procedimiento penal.
народ Южного Судана посредством референдума воспользовался этим правом для определения своего будущего статуса в соответствии со Всеобъемлющим мирным соглашением,
el pueblo de Sudán de el Sur ejerció ese derecho a través de un referéndum para determinar el que habría de ser su estado futuro,
любой врач, посещающий задержанного, который воспользовался этим правом, просто проводит медицинский осмотр, не вмешиваясь в курс лечения, прописанный тюремными или полицейскими врачами.
todo médico que visite a un detenido que ha ejercido ese derecho realizará simplemente un examen médico sin injerencias en ningún tratamiento prescrito por los médicos de la prisión o la policía.
Воспользуйся этим и заставь его сказать обо мне что-нибудь хорошее.
Usa esto y haz que hable muy bien sobre mí.
Воспользуйся этим, если потребуется.
Usa esto si lo necesitas.
Предлагаю тебе воспользоваться этим на максимум.
Te sugiero que aproveches eso al máximo.
Джемм пытается воспользоваться этим, чтобы навредить на перевыборах.
Jamm intenta usar esto para lastimarme en la votación.
Результатов: 46, Время: 0.0727

Воспользовался этим на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский