ВОСПРОИЗВОДСТВА - перевод на Испанском

reproducción
размножение
тиражирование
копирование
воспроизводства
воспроизведения
репродукции
репродуктивного
распространению
деторождения
проигрывания
reproductivos
репродуктивный
воспроизводства
охраны репродуктивного здоровья
репродукции
reemplazo
замена
заменить
замещения
воспроизводства
reproducir
воспроизвести
воспроизведения
повторить
проиграть
тиражирования
повторения
воспроизводства
размножения
тиражировать
размножаться
procreación
деторождение
репродуктивного
продолжения рода
рождение детей
воспроизводства
детородного
reproductivo
репродуктивный
воспроизводства
охраны репродуктивного здоровья
репродукции
reproductivas
репродуктивный
воспроизводства
охраны репродуктивного здоровья
репродукции
reproductiva
репродуктивный
воспроизводства
охраны репродуктивного здоровья
репродукции

Примеры использования Воспроизводства на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
трансплантации тканей и технологии воспроизводства.
cuestiones relacionadas con los trasplantes y tecnología de la procreación.
Разработка национальной политики в области охраны здоровья и воспроизводства населения, направленной на улучшение благосостояния граждан.
Elaboración de la política nacional de salud y de reproducción con el fin de mejorar el bienestar de la población.
Имеющиеся данные полевых исследований предполагают, что дикофол не вызывает значительных отрицательных последствий для воспроизводства птиц и не представляет собой необоснованный риск для экосистемы;
Datos obtenidos sobre el terreno sugieren que el dicofol no causa efectos adversos importantes en la reproducción aviar y no representa un riesgo excesivo para el ecosistema.
В 1997 году правительство приняло план страхования материнства с целью включения рождаемости во всеобъемлющий план общественного воспроизводства.
El Estado aprobó en 1997 un plan de seguro de maternidad para incorporar los nacimientos en la planificación general de la reproducción social.
Имеющееся у женщин время ограничено из-за многочисленных обязанностей в сфере производства и воспроизводства.
El tiempo de las mujeres se ve limitado por sus múltiples responsabilidades en la producción y en la reproducción.
Приблизительно 44 процента мирового населения сегодня живет в странах с уровнем рождаемости ниже уровня воспроизводства.
En la actualidad, aproximadamente el 44% de la población mundial vive en países con tasas de fecundidad inferiores a la de reemplazo.
четвертый аспект, который касается социального воспроизводства.
existe una cuarta dimensión relacionada con la reproducción social.
которые необходимы им в качестве основы для воспроизводства оленьего стада.
que necesitan como base productiva de su economía de pastoreo.
которые могут потенциально приводить к негативным последствиям для воспроизводства и развития.
en estudios experimentales y podría incidir negativamente en la reproducción y el desarrollo.
хорошо известно, что успех воспроизводства меняется из года в год.
se sabe perfectamente que el éxito del desove varía de un año para otro.
понимание женщинами вопросов, касающихся воспроизводства и позитивной практики в этой области.
comprenda mejor las cuestiones relativas a la reproducción y las prácticas positivas en esa esfera.
по причине их способа воспроизводства они могут комбинироваться
Y debido a la manera de reproducirse es que pueden combinarse
Женевской конвенции 1971 года об охране интересов производителей фонограмм и незаконного воспроизводства их фонограмм, а также членом.
Convenio para la protección de los productores de fonogramas contra la reproducción no autorizada de sus fonogramas, y.
Один из парламентских комитетов предложил ввести недвусмысленный запрет на клонирование в целях воспроизводства и строгое регулирование клонирования в лечебных целях,
Un comité parlamentario ha propuesto una prohibición inequívoca de la clonación con fines de reproducción y la estricta reglamentación de la clonación con fines terapéuticos,
Конвенция об охране интересов производителей фонограмм от незаконного воспроизводства их фонограмм, Женева,
Convenio para la protección de los productores de fonogramas contra la reproducción no autorizada de sus fonogramas,
Принятая в 2000 году Хартия Европейского союза об основных правах запрещает клонирование человека в целях воспроизводства, евгеническую практику
La Carta de Derechos Fundamentales de la Unión Europea, aprobada en el año 2000, prohíbe la clonación de seres humanos con fines reproductivos, las prácticas eugenésicas
В рамках сценария простого воспроизводства показатели рождаемости фиксируются точно на уровне воспроизводства 2010- 2015 годов по каждой стране
En la" hipótesis de reemplazo inmediato", la fecundidad se encuentra exactamente en el nivel de reemplazo en todos los países desde 2010-2015
В своей резолюции 56/ 93 от 12 декабря 2001 года Генеральная Ассамблея постановила учредить Специальный комитет с целью рассмотрения вопроса о выработке международной конвенции против клонирования человека в целях воспроизводства.
En su resolución 56/93 de 12 de diciembre de 2001, la Asamblea General decidió establecer un comité especial encargado de examinar la posibilidad de elaborar una convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción.
Даже если бы все страны с быстро растущим населением уже сегодня добились рождаемости на уровне воспроизводства, к 2100 году их население все равно выросло бы почти в два раза,
Incluso si todos los países con una población en rápido crecimiento consiguieran hoy que la fecundidad se situara en el nivel de reemplazo, su población sería casi el doble en 2100,
внешние издательства часто имеют лучшие возможности для публикации, воспроизводства, перевода и распространения книг
las casas editoriales suelen estar en mejores condiciones de publicar, reproducir, traducir y difundir libros
Результатов: 581, Время: 0.0711

Воспроизводства на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский