REEMPLAZO - перевод на Русском

замена
sustitución
reemplazo
rotación
sustituir
reemplazar
sustituto
cambio
reposición
conmutación
remplazo
заменить
sustituir
reemplazar
sustituto
la sustitución
reemplazo
suplantar
remplazar
замещения
sustitución
cubrir
sustituir
reposición
reemplazar
reemplazo
substitución
воспроизводства
reproducción
reproductivos
reemplazo
reproducir
procreación
замену
sustitución
reemplazo
rotación
sustituir
reemplazar
sustituto
cambio
reposición
conmutación
remplazo
замены
sustitución
reemplazo
rotación
sustituir
reemplazar
sustituto
cambio
reposición
conmutación
remplazo
замене
sustitución
reemplazo
rotación
sustituir
reemplazar
sustituto
cambio
reposición
conmutación
remplazo
замещение
sustitución
cubrir
sustituir
reposición
reemplazar
reemplazo
substitución
заменены
sustituir
reemplazar
sustituto
la sustitución
reemplazo
suplantar
remplazar
заменять
sustituir
reemplazar
sustituto
la sustitución
reemplazo
suplantar
remplazar

Примеры использования Reemplazo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ivan, el tipo de reemplazo.
Айван. Который на подмене.
Me ofreceré como un reemplazo para Klaus.
Предложу Клаусу себя в качестве замены.
el Alcalde aún no ha anunciado su reemplazo.
отставку на этой неделе. Мэр еще не назвал его преемника.
El reemplazo del sistema de vigilancia por circuito cerrado de televisión por cámaras de Protocolo de Internet permitirá vigilar las instalaciones de la Misión las 24 horas del día, 7 días por semana.
Замена системы охранного видеонаблюдения камерами Интернет- протокола для круглосуточного наблюдения за объектами Миссии.
Este último reconoció la falta de conformidad y ofreció el reemplazo de las mercaderías defectuosas por otros artículos que fabricó.
Продавец признал несоответствие и предложил заменить бракованный товар другими производимыми им изделиями.
El 2 de diciembre de 2003, el demandado/comprador solicitó mercaderías de reemplazo afirmando que había tenido problemas con la capacidad de absorción.
Второго декабря 2003 года ответчик/ покупатель потребовал заменить товар, у которого, по его словам, обнаружились проблемы со впитыванием.
Se propone un nuevo crédito para el reemplazo de personal con licencia de maternidad
Предусматриваются новые ассигнования для замещения сотрудников, находящихся в отпуске по беременности
incluido el reemplazo de la población, la fecundidad en los adolescentes,
в том числе вопросы воспроизводства населения, рождаемости среди подростков,
Se propone también el reemplazo de un autobús ligero(15.000 dólares),
Также предлагается заменить малый автобус( 15 000 долл.
Algunos hidrofluoroéteres(HFE) podrían usarse como opciones de reemplazo para estos disolventes con HCFC y HCFC.
Некоторые гидрофторэфиры( ГФЭ) могли бы быть вариантом замещения этих растворителей- ГХФУ и ГФУ.
inferior al nivel teórico de reemplazo de la población que es el 2,1.
ниже теоретического коэффициента воспроизводства населения в размере 2, 1.
Este personal cubre las necesidades en los períodos de mayor trabajo y también el reemplazo del personal con licencia prolongada de enfermedad o licencia de maternidad.
Временный персонал требуется для удовлетворения потребностей, возникающих в периоды пиковой нагрузки, а также для замещения сотрудников, находящихся в длительных отпусках по болезни и отпусках по беременности и родам.
ninguno sirve como posible reemplazo del núcleo de paladio.
и не один из них не может заменить сердечник из палладия.
El desplazamiento forzoso de palestinos y su reemplazo por colonos ilegales deben ser condenados por la comunidad internacional.
Международное сообщество должно осудить насильственное перемещение палестинцев и их замещение незаконными поселенцами.
Los países de fecundidad alta no necesariamente alcanzan el nivel de fecundidad de reemplazo en 2050.
Страны с высоким уровнем рождаемости необязательно достигнут показатель рождаемости на уровне воспроизводства к 2050 году;
se solicita el reemplazo del 14% del equipo para el ejercicio económico 2004/2005.
предлагается заменить 14 процентов инвентаризационных запасов в бюджетный период 2004/ 05 года.
Reemplazo de todos los conmutadores y direccionadores de la red para mejorar la conectividad por VSAT.
Заменены все коммутационные аппараты и маршрутизаторы для улучшения связи благодаря использованию оборудования VSAT.
Sin embargo, la tendencia ascendente de la cooperación Sur-Sur podría percibirse como un reemplazo de la Asistencia Oficial para el Desarrollo a los países en desarrollo.
Однако увеличение сотрудничества по линии Юг- Юг может быть воспринято как замещение ОПР, предоставляемой развивающимся странам.
Son muy complejos los factores que determinan las diversas pautas de comportamiento reproductivo asociado con la fecundidad inferior al nivel de reemplazo.
Факторы, обусловливающие различные модели репродуктивного поведения, при котором уровень рождаемости ниже уровня воспроизводства, носят комплексный характер.
el nъmero de paнses en desarrollo cuyos niveles de fertilidad no garantizan el reemplazo de la poblaciуn aumentу de 15 a 38.
число развивающихся стран с уровнями рождаемости, не обеспечивающими воспроизводство населения, увеличилось с 15 до 38.
Результатов: 895, Время: 0.1241

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский