ВОССОЗДАНИИ - перевод на Испанском

restablecimiento
восстановление
воссоздание
возобновление
возвращение
возрождение
restablecer
восстановление
восстанавливать
вновь
возобновление
возобновить
воссоздании
воссоздать
возрождения
возродить
reconstrucción
восстановление
реконструкция
перестройка
возрождение
воссоздание
восстановительных
reconstruir
реконструировать
заново построить
восстановления
восстановить
реконструкции
перестройке
перестроить
воссоздания
возрождения
воссоздать
reconstituir
восстановление
восстановить
воссозданию
воссоздать
вновь учредить
пополнения
преобразовать
reconstitución
восстановление
воссоздание
пополнения
реорганизации
recrear
восстановление
воссоздать
воссоздания
восстановить
воспроизвести
повторить

Примеры использования Воссоздании на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В Законе о воссоздании Литовского государства от 11 марта 1990 года говорится,
En la Ley de restablecimiento del Estado de Lituania, de 11 de marzo de 1990,
Мы с интересом отмечаем решение Конференции по разоружению о воссоздании специального комитета для подготовки проекта договора о безусловных и юридически связывающих гарантиях безопасности для государств,
Tomamos nota con interés de la decisión de la Conferencia de Desarme de restablecer su Comité ad hoc encargado de preparar un tratado sobre garantías de seguridad incondicionales y obligatorias a los
С целью выработки предложений о воссоздании их государственно- правовых отношений Стороны образуют соответствующий комитет,
A fin de elaborar propuestas sobre el restablecimiento de sus relaciones estatales y jurídicas, las Partes establecerán un comité
Цель этой операции состояла в поиске вещественных доказательств на месте преступления, воссоздании использованного самодельного взрывного устройства
Esta operación tenía por objeto encontrar pruebas físicas en el lugar del delito, reconstruir el dispositivo explosivo improvisado que se había utilizado
Таким образом, индийская делегация должна быть в состоянии поддержать проект решения о воссоздании специального комитета для ведения переговоров по договору о ЗПРМ, представленный моей делегацией 3 февраля 1998 года( CD/ 1492).
Así, la delegación de la India debería estar en condiciones de apoyar el proyecto de decisión sobre el restablecimiento de un comité ad hoc encargado de negociar un tratado de cesación presentado por mi delegación el 3 de febrero de 1998(CD/1492).
Делегация поддерживает просьбу Совета о создании целевого фонда для оказания финансовой поддержки АМИСОМ и помощи в воссоздании, подготовке и удержании кадров всеохватных сомалийских сил безопасности.
Los Estados Unidos apoyan la solicitud del Consejo de que se establezca un fondo fiduciario para dar apoyo financiero a la AMISOM y para ayudar a restablecer, adiestrar y retener fuerzas de seguridad somalíes que incluyan todos los sectores de la población.
за осуществление неимоверно сложной задачи, заключающейся в восстановлении правопорядка, воссоздании государственных и экономических институтов
en plenas secuelas del gran desastre que Rwanda acababa de sufrir, de reconstruir las instituciones públicas
Кроме того, Совет делает упор на воссоздании эффективной структуры государственного управления,
Además, en la resolución se hace especial hincapié en el restablecimiento de una estructura gubernamental eficaz,
недостаточно: стране необходимо помочь в воссоздании ее институтов, восстановлении инфраструктуры
es preciso ayudar al país a restablecer sus instituciones, reconstruir su infraestructura
оказать содействие в воссоздании национальных сил безопасности Сомали;
ayudar a facilitar el restablecimiento de las fuerzas de seguridad nacionales de Somalia;
должно стать тем принципом, которым следует руководствоваться при воссоздании демократического общества.
debe ser el principio que inspire el restablecimiento de una sociedad democrática.
Поэтому рекомендуется использовать этот текст в качестве основы для дальнейших консультаций с целью принятия решения о воссоздании в свое время специального комитета по этому пункту повестки дня.
Por lo tanto, se recomienda que este texto se utilice como base para nuevas consultas con el fin de adoptar oportunamente una decisión sobre el restablecimiento del Comité ad hoc en relación con este tema de la agenda.
других важных заинтересованных сторон информации о соблюдении соглашения о прекращении огня, воссоздании органов местного самоуправления
con inclusión de todas las partes y otros interesados fundamentales, sobre la adhesión a la cesación del fuego, el restablecimiento y la normalización de la gobernanza local
Это также означало бы, что вновь отклонено предложение Западной группы о немедленном воссоздании специальных комитетов по негативным гарантиям безопасности, космическому пространству
Significaría también que, una vez más, la propuesta occidental de que se restablezcan de inmediato los Comités ad hoc sobre garantías negativas de seguridad,
Был достигнут прогресс в воссоздании в Сомали полицейских сил
Se han logrado progresos hacia el restablecimiento de una fuerza de policía
Однако никакого прогресса не было достигнуто в воссоздании государственных таможенных органов:
Sin embargo, no se ha avanzado en el redespliegue de los funcionarios de aduanas,
Пакистан отметил, что он объявил о воссоздании профессиональных союзов
el Pakistán señaló que se había anunciado la restauración de los sindicatos de trabajadores
Вызывает особое сожаление тот факт, что Конференция не смогла достичь согласия в вопросе о воссоздании специального комитета по договору о запрещении производства расщепляющихся материалов, который позволил бы установить запрет
Fue especialmente lamentable que no pudiera lograr un acuerdo acerca del restablecimiento del comité ad hoc sobre un tratado de cesación que prohibiría la producción de material fisionable para armas nucleares
Миссия особенно оценила ту роль, которую ПРООН сыграла в воссоздании традиционных представительных органов( шура)
es particularmente valioso el papel desempeñado por el PNUD en la restauración de órganos representativos tradicionales(shuras),
Резолюция 1933( 2010) Совета Безопасности возложила на ОООНКИ оказание поддержки в воссоздании ивуарийских органов государственного управления и органов юстиции на всей территории страны.
La resolución 1933(2010) del Consejo de Seguridad otorgaba a la ONUCI el mandato de apoyar el restablecimiento de la administración estatal y el poder judicial de Côte d' Ivoire en todo el país.
Результатов: 150, Время: 0.1343

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский