ВОСТОРЖЕСТВОВАЛА - перевод на Испанском

prevalezca
возобладать
преобладать
превалировать
восторжествовать
иметь преимущественную силу
воцариться
господствовать
царить
одержать верх
triunfó
успех
восторжествовать
преуспеть
победить
одержать победу
одержать верх
победы
успешной

Примеры использования Восторжествовала на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Танзания призывает Организацию Объединенных Наций обеспечить, чтобы подготовка прошла успешно и чтобы восторжествовала справедливость, прежде всего в решении вопроса о том, кому надлежит принимать участие в этом референдуме.
Tanzanía insta a las Naciones Unidas a que garanticen que los preparativos se ejecuten correctamente de manera que la justicia prevalezca, especialmente en cuanto a decidir quiénes han de votar en el referéndum.
которая велась в XIX веке, восторжествовала концепция федерального устройства.
de un estado unitario triunfó la concepción federal.
заплесневевшее мышление и восторжествовала новая здравая мысль, которая должна вечно сопутствовать развитию человечества, на всех его этапах.
un nuevo sentido común el que prevaleció. En todas las etapas del desarrollo humano deben tener lugar cambios en el pensamiento.
Сербии и Ирака Марокко пользуется полной безнаказанностью. Для того чтобы восторжествовала справедливость и соблюдались права человека, с этой безнаказанностью необходимо покончить.
Marruecos disfrutó de total impunidad; esa impunidad debe cesar, a fin de que prevalezcan la justicia y los derechos humanos.
где теоретически по крайней мере восторжествовала плюралистическая демократия и рыночная экономика.
en una Europa en que ha desaparecido la dictadura y donde triunfa, por lo menos en teoría, la democracia pluralista y la economía de mercado.
Однако ОАЕ не может относиться к агрессии как к тривиальному вопросу, а решимость не допустить того, чтобы она восторжествовала, не может быть отвлекающим маневром.
Sin embargo, la OUA no puede considerar trivial la agresión y tampoco se puede considerar un intento de desviar la atención el hecho de no tolerar que la agresión sea recompensada.
необходимо, чтобы рядовые граждане в регионе бывшей Югославии чувствовали, что справедливость восторжествовала.
será esencial que el común de los ciudadanos en la región de la ex Yugoslavia estén convencidos de que se ha hecho justicia.
оккупации Израилем палестинских и других арабских территорий,- восторжествовала международная законность.
los Emiratos Árabes Unidos lanzan de nuevo un llamamiento para que prevalezca la legitimidad internacional en todo el mundo y en particular en el Oriente Medio, región que continúa sufriendo la ocupación de los territorios palestinos y otros territorios árabes por Israel.
Когда вся жизнь проходит в борьбе под руководством единой партии за то, чтобы получить право на свободу слова, за то, чтобы восторжествовала многопартийность, я клянусь вам, что порой бывает радостно видеть, что некоторые люди начинают бастовать против вас самих,
Para quien se ha pasado la vida luchando bajo el partido único para lograr el derecho a expresarse, para lograr el pluripartidismo, les aseguro que a veces es un placer ver que la gente se declara en huelga contra uno mismo,
надежда которого восторжествовала над необоснованным, питаемым паникерами мнением о том,
cuya esperanza venció a la creencia infundada, alimentada por quienes propagan el miedo,
наконец, восторжествовала в Западной Сахаре
para que el derecho internacional impere finalmente en el Sáhara Occidental
сейчас на этом всемирном форуме мы можем заявить о том, что свобода восторжествовала и по-прежнему будет утверждать себя во всех уголках земного шара,
en este momento y ante este foro mundial, que la libertad ha triunfado y seguirá imponiéndose en cada rincón del mundo en donde todavía se la niegue
И пусть провосудие восторжествует.
Y racionalmente… y dejar que la justicia prevalezca.
Пусть восторжествует справедливость!
Qué se haga justicia!
Мы надеемся на то, что здравый смысл восторжествует.
Esperamos que prevalezca el sentido común.
Но должно быть хоть каким- то утешением то, что правосудие восторжествовало.
Debe de haber un poco de consuelo al saber que se hizo justicia.
Да благословит Господь судебное решение, и восторжествует справедливость!
Que Dios bendiga este procedimiento y que prevalezca la justicia!
Но мы уверены, что справедливость восторжествует.
Pero estamos decididos a que se haga justicia.
И я бы чувствовала себя отлично, зная, что правосудие восторжествовало.
Y a mí me sienta bien saber que se hizo justicia.
Однако оратор удовлетворен тем, что здравый смысл восторжествовал.
No obstante, se alegra de que prevalezca el sentido común.
Результатов: 42, Время: 0.2541

Восторжествовала на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский