Примеры использования Вселить на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
терроризм всегда разыгрывает некую моральную драму, и, чтобы вселить ужас в сознание людей,
мы должны ценить каждый момент жизни и срочно наладить сотрудничество в подлинном смысле этого слова, чтобы вселить надежду в тех, кто уже смотрит смерти в лицо.
зло в некоторых из нас, может вселить героическое воображение в других.
И все же за последние несколько недель мы убедились в том, сколько жизни могут вселить в Генеральную Ассамблею делегации, умело
Перед всеми государствами- членами стоит неотложная задача вселить в нашу Организацию новое чувство уверенности в себе,
предупредить агрессора и вселить надежду в наш народ?
тот факт, что действенные международные меры могут вселить в невинные жертвы этих неизбирательных видов оружия надежду на будущее;
Они в большей степени были рассчитаны на то, чтобы подавить личность подателя жалобы в интеллектуальном плане, вселить в него чувство страха,
сфокусированную работу государств- членов и системы Организации Объединенных Наций, чтобы вселить в людей надежду,
между сверхдержавами- также факторы, которые должны вселить в нас надежду на достижение лучшего мира.
О мы предпринимаем беспрецедентные усилия в плане транспарентности, с тем чтобы вселить уверенность в международное сообщество и обеспечить его возможностями для проверки того,
переживает активный процесс реформ, направленных на то, чтобы вселить в нее новую энергию, повысить представительность и законность и обеспечить рост эффективности и транспарентности.
Идея съесть в два раза большее количество блинчиков, чем то, после которого я слег в прошлый раз, должна была вселить в меня чувство ужасающего страха,
вдохновить население страны и вселить большую уверенность в глобальное сообщество, объединяющее друзей Афганистана.
и вновь вселить надежду в человека во всем мире.
прилагает усилия к тому, чтобы вселить в женщин уверенность
Необходимо рассмотреть вопрос о разработке соответствующих инструментов управления ликвидностью, чтобы вселить уверенность в экономики развивающихся стран, которые могут пострадать от кризиса,
Однако если КМО не может" немедленно утолить информационный голод" и вселить в душу будущего туриста веру в то, что он получит ответ на свои вопросы в ходе своего сеанса в сети,
способного реализовать желания и возможности, вселить веру в своих последователей,
включая обязательства по международному праву прав человека, и вселить в инвесторов уверенность в том, что принимающее государство не будет действовать дискриминационным