ВСЕЛИТЬ - перевод на Английском

inspire
вдохновлять
внушать
вдохновение
воодушевлять
побуждать
воодушевление
вселяют
give
уделять
подарить
предоставлять
оказывать
дать
передай
привести
верни
to bring
вернуть
взять
возбуждать
вынести
привести
довести
принести
привлечь
привезти
добиться
instill
привить
вселить
внушают
воспитывать
внедрить
накапайте
закапывание
infuse
настаивать
наполняют
влить
вселить
вдохнуть
придать
привнесут
запарить
bring
взять
вернуть
принести
привести
довести
привлечь
привезти
обеспечить
привлечения
привнести

Примеры использования Вселить на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
именно Элис удалось вселить в меня любовь к этому языку
only Alice managed to inspire me with love to the language
Главная задача- вселить страх в сердце всякого, кто намерен бросить вызов этому режиму.
The strategic goal is to strike fear into the hearts of anyone contemplating a challenge to this regime.
Энергетическая политика Украины меняется, чтобы вселить в инвесторов уверенность в том, что они вернут свои инвестиции и будут надлежащим образом вознаграждены.
Ukraine's energy policy is evolving to give investors confidence in the hope that they will recover their investments and be adequately rewarded.
Руководители УВКПЧ должны вселить в сотрудников четкое чувство целеустремленности,
OHCHR managers need to give staff a clear sense of purpose
что мы могли бы вселить надежду и веру в будущее в условиях мира,
I daresay we could instil hope and belief in the future in a world of growing fear
всего лишь за месяц Председателю Конференции трудно вселить динамику в этот форум,
in the space of a single month, to give impetus to the forum,
по всему миру, чтобы вселить людям открытость к принятию новых идей, которые являются основными
around the world to infuse people with an openness to accept new ideas that are basic
его исполнители преследовали также цель вселить ужас в сердца людей
its perpetrators also had a purpose, to strike terror into the hearts of people
Конкретные шаги в направлении мира важны для того, чтобы вселить в палестинцев надежду на будущее,
Concrete steps towards peace are important in order to give the Palestinian people hope for the future,
Гн Председатель, в завершение своего выступления я поздравляю вас с инициативой вселить энергию в Конференцию по разоружению
Mr. President, I close my statement by congratulating you on your initiative to infuse some energy into the Conference on Disarmament
Еще больше времени может понадобиться для того, чтобы вселить в людей веру и уверенность в том, что местное самоуправление- это власть народа
Even more time may be needed in order to instill faith and confidence that local self-government is created by the people
Это позволит вселить уверенность в способность Организации Объединенных Наций выполнять свой долг по защите потребителей
This will instil confidence in the capacity of the United Nations to fulfil its responsibility to protect beneficiaries
Прежде всего, необходимо, чтобы вселить в них изменения образа жизни,
First of all, you need to inspire them with lifestyle changes
Отношение благодарности идет далеко, чтобы помочь каждому человеку вселить в их организм энергию для исцеления,
An attitude of gratitude goes far to assist every individual to infuse their body with energy for healing,
Они направлены на то, чтобы вселить уверенность в членов Организации Объединенных Наций в том, что ее решения отражают самый широкий спектр мирового общественного мнения.
These are intended to give confidence to Members that United Nations decisions reflect the widest possible spectrum of world opinion.
Региональные организации могут вселить уверенность в построении мира,
Regional bodies can instil confidence in peacebuilding,
Они пытаются вселить в детей надежду на будущее,
They try to make the children think positively about their futures,
Желание творчества всегда присутствует у меня, и это желание я стараюсь вселить в моих подопечных.
The desire of creativity is always with me, and I try to instill this desire in my students.
Соглашения о конкретных мерах укрепления доверия способны помочь развеять подозрения и вселить доверие, создавая основы для широкого круга контактов и обменов.
Agreements on specific confidence-building measures can help to allay suspicions and to engender trust by creating the framework for a wide range of contacts and exchanges.
уютные коттеджи ждут чтобы вселить в вас спокойствие и мир!
cozy cottages are waiting to fill your heart with calm and peace!
Результатов: 104, Время: 0.296

Вселить на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский