INSTIL - перевод на Русском

[in'stil]
[in'stil]
прививать
to inculcate
instil
to instill
teach
to cultivate
to impart
to vaccinate
to immunize
вселить
inspire
give
to bring
instill
infuse
привитию
instilling
inculcating
imparting
inculcation
внушить
compel
to instill
inspire
instil
suggest
to give
воспитать
raise
to bring up
educate
nurture
to instill
to instil
to inculcate
привить
to inculcate
instil
to instill
teach
to cultivate
to impart
to vaccinate
to immunize
вселяют
give
inspire
offer
encourage
instil
bring
формирование
formation of
establishment of
development of
creation of
generation
emergence of
formulation
building of
forming
developing
закапать
drip
instil
воспитание
education
upbringing
care
training
parenting
rearing
breeding
raising
fostering
nurturing

Примеры использования Instil на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Pursuant to the Decree on its establishment, the aim of the Supreme Judicial Council is to guarantee the independence of the judiciary, instil the values, ideals
Согласно Указу об учреждении Высшего судебного совета Совет призван гарантировать независимость судебных органов, прививать ценности, идеалы
public tranquillity and thus instil confidence in all citizens.
общественное спокойствие и вселить тем самым уверенность в каждого гражданина страны.
from earliest childhood, instil in the rising generation an immunity to the temptation of drugs
с раннего детства прививать в подрастающем поколении иммунитет, устойчивое неприятие наркотиков,
The organization implemented activities to train youth leaders and instil in them the importance of democratic values, by developing their skills through practice activities and exchanging experiences
Организация осуществляла мероприятия по подготовке молодежных лидеров и привитию им понимания важности демократических ценностей через формирование навыков в ходе практической деятельности
and others-- that will help them as mothers and that they can instil in their children from the beginning.
задачей обеспечения всеобъемлющего ухода, им оказывается также помощь в формировании таких основных ценностей, как любовь, чувство солидарности и сострадание, которые помогут им в материнстве и которые они смогут с самого начала прививать своим детям.
We support everything that may influence the young consciousness and that may instil love for freedom, honesty,
Все, что может воздействовать на молодое сознание, все, что может внушить молодому человеку наших дней свободолюбие
inculcate values and stability, instil knowledge, and provide an example of ethical behaviour based on religion and citizenship.
укреплению характера, привитию знаний, она является моделью нравственного поведения, основанной на вере и гражданском долге.
adherence to the aforementioned doctrine in Estonia could instil greater respect for the Constitution
утверждение в Эстонии вышеуказанной доктрины способно воспитать более глубокое уважение к Конституции
the police force aimed to enhance its capabilities and instil greater public confidence in it by operating with greater transparency
полиция намеревается расширить свои возможности и внушить большее доверие населению, сделав свою работу более транспарентной
The United States has laboured for over 50 years to help us instil principles of democracy in our leadership and in our children
На протяжении 50 лет Соединенные Штаты прилагают напряженные усилия, чтобы помочь нашему руководству создать основы демократии и воспитать наших детей в демократическом духе,
the interests of women, enhance their role in public life, instil a spiritual and moral atmosphere in the family
повышение их роли в общественной жизни, формирование духовно- нравственной атмосферы в семье,
including by focusing on prevention projects that educate society about the evils of corruption and instil in the people a moral commitment to integrity in dealing with business
проектов по предупреждению коррупции, направленных на информирование общественности о пороках коррупции и воспитание у населения моральных качеств, способствующих проявлению честности
aimed at promoting tolerance and instil respect for the human being,
критериев самых лучших проектов, направленных на воспитание толерантности и уважения человеческой личности,
Following the first mapping of the human genome, how can we instil in every child, every human being, a sense of the oneness of the human family
После первого картирования генома человека, как нам привить каждому ребенку, каждому человеческому существу чувство общности человеческой семьи,
improve the retention rate of civil servants and help instil loyalty to the central Government.
уменьшит текучесть кадров среди гражданских служащих и поможет привить лояльность к центральному правительству.
The record of impunity for human rights crimes committed by Indonesia's armed forces in East Timor over almost a quarter of a century cannot instil confidence in their ability to ensure a proper accounting.
Что вооруженные силы Индонезии на протяжении почти четверти столетия безнаказанно нарушали права человека в Восточном Тиморе, не вселяют уверенности в том, что они способны обеспечить надлежащее расследование.
he strongly recommends that States engage with the communities concerned to reduce fears, instil a sense of trust between the police
он настоятельно рекомендует государствам сотрудничать с соответствующими общинами, чтобы уменьшить страхи, привить чувство доверия между полицией
divert scarce resources from more productive activities and instil constant fear
отвлекают скудные ресурсы от более производительной деятельности и вселяют постоянный страх
it must instil respect for the rights of others
оно должно воспитывать уважение к правам других
It should be universally accepted that throughout the course of the entire educational process educational institutions must instil in young women
Во всем мире необходимо признание того, что в образовательном процессе учебные заведения должны вселять в умы молодых людей ценности жизни
Результатов: 68, Время: 0.157

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский