ВСЕЛЯЮТ - перевод на Английском

give
уделять
подарить
предоставлять
оказывать
дать
передай
привести
верни
inspire
вдохновлять
внушать
вдохновение
воодушевлять
побуждать
воодушевление
вселяют
offer
предложение
предлагать
оферта
предоставлять
оказывать
обеспечивать
дают
открывается
encourage
поощрять
поощрение
рекомендовать
стимулировать
способствовать
побуждать
содействовать
стимулирование
содействие
призываем
instil
прививать
вселить
привитию
внушить
воспитать
формирование
закапать
воспитание
bring
взять
вернуть
принести
привести
довести
привлечь
привезти
обеспечить
привлечения
привнести
gave
уделять
подарить
предоставлять
оказывать
дать
передай
привести
верни
gives
уделять
подарить
предоставлять
оказывать
дать
передай
привести
верни
offered
предложение
предлагать
оферта
предоставлять
оказывать
обеспечивать
дают
открывается

Примеры использования Вселяют на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Эти планы вселяют новую надежду в менеджеров
These plans inspire new hope in the managers
Под этим я имею в виду, что они вселяют в людей уверенность в том, что даже самые серьезные проблемы могут быть решены.
By that, I mean that they give people a feeling that even the most severe problems can be faced and solved.
Я дух этого места… и всех тех мест, что вселяют отчаяние в души людей.
I am the spirit of this place and all the places that bring despair to men's hearts.
Это, безусловно, самые значительные события, которые вселяют в нас надежду на скорейшее возвращение мира там, где он был подорван, или там, где он оказался под угрозой.
These are indeed major events which encourage us to hope that we will see a rapid return of peace wherever it may have been shattered or wherever it is threatened.
Близкие друг к другу прогнозы на 2016- й год вселяют осторожный оптимизм в отношении роста рынка в следующем году».
But similar forecasts for 2016 inspire the cautious optimism about the market growth in the next year.
исключительная репутация вселяют в нас уверенность в том, что она станет самоотверженным
outstanding reputation give us confidence that she will be a courageous
в ответ на объединенный межучрежденческий призыв, вселяют некоторую надежду, что этот процесс сейчас может быть приведен в действие.
Conference on Rwanda and in response to the consolidated inter-agency appeal bring some hope that this process now can commence.
Соглашение Осло вселяют в нас всех надежду на установление мира между израильтянами и палестинцами.
the Oslo agreement gave all of us the hope for establishing peace between the Israelis and the Palestinians.
проявленное искусство в успешном руководстве этим Комитетом в прошлом вселяют в нас уверенность в том, что мы вновь на пути к новым достижениям.
demonstrated skills in successfully presiding over this Committee in the past gives us the confidence that we are again on the path to further achievements.
прилагаемые в настоящее время усилия вселяют реальную надежду на возможность достижения нами долгожданной цели установления мира на Ближнем Востоке.
the efforts that are being made inspire real hopes as to our chances of attaining the long-sought goal of peace in the Middle East.
Достижения семи последних лет вселяют в нас уверенность в дальнейшем продвижении вперед при наличии реального шанса на своевременное достижение всех целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The achievements of the past seven years give us the confidence to move forward, with a realistic chance of achieving all the Millennium Development Goals in time.
Результаты вселяют уверенность в правильность использованного при комплексной оценке подхода в региональном масштабе к критическим нагрузкам;
The results gave confidence in the regional scale critical loads mapping approach used in integrated assessment.
тонкий юмор, вселяют доверие и уверенность даже самым недоверчивым женихам и самым капризным невестам.
subtle humor, inspire trust and confidence of even the most incredulous grooms and the most capricious brides.
концепции прав человека-- договоры, декларации и другие документы, которые устанавливают глобальные стандарты и вселяют в людей надежду.
declarations and other instruments that set global standards and give people hope.
ноябре произошли качественные перемены, которые вселяют в нас чувство уверенности.
November there was a qualitative change that gave us reason for confidence.
продолжающееся рассмотрение действия Договора о нераспространении ядерного оружия вселяют в нас большее чувство безопасности.
the ongoing review of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons give us some added security.
Позитивные отклики об этой стратегии, поступающие с различных форумов Ассамблеи, вселяют в меня уверенность в нашей способности добиться успеха.
The positive reports coming out of the various meetings of the Assembly on the Strategy inspire me with confidence in our ability to succeed.
В 2010 году Генеральный секретарь заявил, что заключенные соглашения о добыче полезных ископаемых вселяют надежды на достижение финансовой самостоятельности в ближайшие годы.
In 2010, the Secretary-General stated that the concluded mining agreements gave hope for self-sufficiency in the coming years.
постоянное обсуждение этой инициативы вселяют в нас уверенность в ее будущем.
the permanent debate revolving around the initiative give us confidence for its future.
Наметившиеся в этом году позитивные изменения в судебной практике по одним категориям дел вселяют надежду на продолжение позитивных преобразований в будущем.
Positive changes emerging this year in judicial practice inspire hope for the continuation of positive transformations in the future for some categories of cases.
Результатов: 124, Время: 0.132

Вселяют на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский