ВОСПИТЫВАТЬ - перевод на Английском

raise
повышение
растить
воспитывать
затрагивать
рейз
привлекать
поднять
повысить
вызывают
возникают
educate
просвещать
обучать
воспитывать
обучение
образование
просвещение
воспитание
информирования
to bring up
воспитывать
поднять
перенести
принести
растить
выводить
на воспитание
ворошить
nurture
воспитания
развивать
воспитывать
укреплять
лелеять
развития
питать
взращивать
поддерживать
поощрять
foster
фостер
способствовать
содействовать
поощрять
укреплять
стимулировать
воспитание
культивировать
приемных
содействия
instill
привить
вселить
внушают
воспитывать
внедрить
накапайте
закапывание
raising
повышение
растить
воспитывать
затрагивать
рейз
привлекать
поднять
повысить
вызывают
возникают
educating
просвещать
обучать
воспитывать
обучение
образование
просвещение
воспитание
информирования
nurturing
воспитания
развивать
воспитывать
укреплять
лелеять
развития
питать
взращивать
поддерживать
поощрять
raised
повышение
растить
воспитывать
затрагивать
рейз
привлекать
поднять
повысить
вызывают
возникают
fostering
фостер
способствовать
содействовать
поощрять
укреплять
стимулировать
воспитание
культивировать
приемных
содействия

Примеры использования Воспитывать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
А знаешь, если подумать, воспитывать девочку из Алабамы тоже чертовски сложно.
Mm-hmm. You know, Come to think of it, raising an alabama girl.
Я хочу жить в Украине и воспитывать своих детей здесь.
I want to live in Ukraine and raise my kids here.
Такое общество начинает воспитывать своих….
Such a society starts to bring up own.
обязаны совместно кормить и воспитывать своих детей.
by the fact of their marriage, to feed and educate their children.
В одиночку воспитывать ребенка- это очень тяжело.
Raising a child on your own must have been very hard.
Ты предпочитаешь воспитывать. оставаясь при этом человеком за кулисами.
You're more of a nurturing, behind-the-scenes type of person.
Воспитывать молодых христианин
Educating young Christians
Но мы же решили, что его буду воспитывать я.
We agreed I would raise him.
Я не намерена выслушивать от твоей мамы, как мне воспитывать своего собственного сына.
I'm not having your mother tell me how to bring up my own son.
Разведенная пара должна заботиться о своих детях и воспитывать их.
A divorced couple must care for and educate their children.
Нелегко воспитывать маленького мальчика, так ведь?
It's not easy, is it, raising a little boy?
Как вы будете воспитывать детей?
How would your children be raised?
А ты вместо того, чтобы воспитывать жену, пришел воспитывать меня.
Now instead of educating your wife, you're trying to educate me.
Я не могу сама воспитывать троих детей.
I can't raise three kids on my own.
Дважды щелкните на этом воспитывать BOINC менеджера.
Double click on this to bring up the BOINC Manager.
Отмечалось, что такое вовлечение в работу помогает воспитывать молодое поколение.
It was noted that such involvement helps educate the younger generation.
Воспитывать девочек- сущий кошмар.
Raising girls is a nightmare.
И ты идеально поможешь мне ее воспитывать.
And-And you would be perfect to help raise her.
У тебя нет права говорить мне, как воспитывать моего ребенка.
You have no right to tell me how to bring up my boy.
Да, да, это чудесное чувство можно воспитывать и растить сознательно и целеустремленно.
Yes, yes, this is a wonderful sense you can educate and raise consciously and purposefully.
Результатов: 672, Время: 0.3633

Воспитывать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский