CRIAR - перевод на Русском

растить
criar
educar
crezca
un hijo
воспитывать
criar
educar
cuidar
inculcar
criarnos
воспитание
educación
crianza
cuidado
criar
educar
formación
enseñanza
inculcar
guarda
acogimiento
выращивать
cultivar
criar
producir
plantar
crecer
sembrar
el cultivo
cosechar
разводить
criar
encender
estafar
воспитания
educación
crianza
cuidado
criar
educar
formación
enseñanza
inculcar
guarda
acogimiento
вырастить
cultivar
criar
producir
plantar
crecer
sembrar
el cultivo
cosechar
разведения
cría
cultivo
producción
criar
crianza
ganadería
вырос
aumentó
creció
crié
pasó
subió
aumento
se crio
mayor
incrementó
crie
взрастить
fomentar
crecer
criar
cultivar
воспитанию
educación
crianza
cuidado
criar
educar
formación
enseñanza
inculcar
guarda
acogimiento
воспитании
educación
crianza
cuidado
criar
educar
formación
enseñanza
inculcar
guarda
acogimiento
воспитать
criar
educar
cuidar
inculcar
criarnos
растила
criar
educar
crezca
un hijo
воспитывая
criar
educar
cuidar
inculcar
criarnos

Примеры использования Criar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Michelle… su madre abandonada para criarla sola.
Мишель… ее покинутая им мать растила ее одна.
Criar ganado, la nueva pasión de Stone.
У Стоуна новая страсть- выращивать скот.
No sabía cómo criarte, sabes.
Она не знала, как воспитать тебя, понимаешь.
Ha sido usado durante siglos por aquelarres oscuros para criar demonios.
Он столетиями использовался темными ковенами, чтобы выращивать демонов.
Un lugar que podría criar a sus descendientes. Y bautizaron la nación Zero-One.
Место, где они могли взращивать свое потомство они окрестили Zero- One.
Criar ninos preciosos para que vivan en el.
Растишь прекрасных детей, которые будут в нем жить.
¿Sabes? Una vez me enfrenté a criar sola a un bebé.
Вы знаете, Я однажды столкнулась с воспитанием ребенка в одиночку.
Ante todo mi madre, porque me tuvo que criar sola.
Моя мама, потому что она сама меня вырастила.
Como criar a Leila.
Например, воспитанием Лейлы.
Sobre todo por criar a Alice.
Прежде всего, за то, что вырастили Элис.
Ayer encontré un folleto en su basura acerca de criar alpacas.
Вчера я нашел в его мусоре брошюру о том, как заработать на разведении альпаки.
¿Por qué criar un perro con pelo Afro?
Зачем заводить пса с афро- стрижкой?
Inadecuado para criar un niño.
Была неспособна воспитывать ребенка.
No puedes criar a este bebé, Quinn.
Ты не сможешь поднять этого ребенка, Квин.
Me gustaría criar a un pequeño Cain contigo.
Я бы хотел воскресить маленького Каина с тобой.
Criar una familia y luego volver a todo esto.
Поднять семью, а потом вернуться обратно в работу.
Criar a mi hija con la ayuda de mis hermanas,
Буду воспитывать дочь с помощью сестер,
No podría criar a estos sin ti y V.
Я не смогла бы вырастить детей без тебя и Ви.
Tratamos de criar murciélagos mensajeros.
Мы пытаемся вывести почтовых летучих мышей.
Criar un par de cachorritos.
Завести пару щеночков.
Результатов: 611, Время: 0.1643

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский