ВСТРЕЧАМ - перевод на Испанском

reuniones
совещание
встреча
заседание
сбор
собрание
мероприятие
сессия
encuentros
встреча
совещание
мероприятие
форум
знакомство
столкновение
найду
встретиться
считаю
мне кажется
encuentro
встреча
совещание
мероприятие
форум
знакомство
столкновение
найду
встретиться
считаю
мне кажется

Примеры использования Встречам на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кипр также проявляет живой интерес к организуемым с 1990 года ежегодным встречам советников по правовым вопросам министерств иностранных дел параллельно с ежегодными прениями в Шестом комитете по докладу Комиссии международного права.
También han revestido gran interés para Chipre las reuniones anuales organizadas desde 1990 para los asesores jurídicos de los ministerios de relaciones exteriores, paralelamente a los debates anuales sobre el informe de la Comisión de Derecho Internacional en la Sexta Comisión.
В этой связи он выразил пожелание, чтобы международное сообщество содействовало укреплению атмосферы доверия, возникшей благодаря этим встречам, и поощряло эти две страны воздерживаться от любых действий, способных нанести ущерб территориальной целостности их соответствующих территорий.
Por consiguiente, expresó el deseo de que la comunidad internacional contribuyera al fortalecimiento del clima de confianza fomentado por esos encuentros y alentara a ambos países a que se abstuvieran de realizar cualquier acto que pudiera atentar contra la integridad de sus territorios respectivos.
Вместе с тем власти Вьетнама, как утверждается, препятствовали встречам адвокатов с их клиентами в течение всего этапа следствия по делу,
Sin embargo, al parecer las autoridades vietnamitas impidieron a esos abogados reunirse con sus clientes durante toda la fase de instrucción de la causa, que no concluyó
кратких обзоров к встречам Генерального секретаря
temas de conversación y perfiles para las reuniones del Secretario General
которого потерпевший четко опознал и которого он знал по предыдущим встречам, увел его от того места, где рыбачили другие мальчики и солдаты.
a quien la víctima identificó claramente y conocía de encuentros anteriores, le apartó de donde estaban pescando los demás chicos y soldados.
Нам следует также иметь возможность привлекать Председателя как представителя Организации Объединенных Наций к международным консультациям и встречам различных органов как на региональном,
También deberíamos poder enviar al Presidente, en calidad de representante de las Naciones Unidas, a las consultas y reuniones internacionales de los distintos organismos en los ámbitos regionales
связанные с условиями жизни на оккупированной палестинской территории, к встречам со Специальным докладчиком на территории соседних государств.
experiencia de las condiciones que prevalecen en el territorio palestino ocupado a reunirse con el Relator Especial en países vecinos.
созывать региональные встречи в рамках подготовки к встречам, посвященным Программе действий,
celebrar reuniones regionales como parte de los preparativos para las reuniones sobre el Programa de Acción
при необходимости оказывать непосредственную поддержку политическим переговорам и встречам на высоком уровне.
prestará apoyo directamente a las negociaciones políticas y las reuniones de alto nivel.
также подготовки докладов к групповым встречам, представляющим особый интерес для наименее развитых стран.
preparación de informes que se presentan a reuniones de grupos que son de interés particular para los países menos adelantados.
ГИП также предоставляла справочный материал и информацию исполняющему обязанности Генерального директора Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве г-ну Майклу Меллеру к его двусторонним встречам с государствами, которые еще не являются сторонами КНО.
Proporcionó también documentación de antecedentes e información al Director General en funciones de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, Sr. Michael Møller, para sus reuniones bilaterales con Estados que aún no eran partes en la Convención.
Я не хочу ходить по каким-то большим встречам с мэром или губернатором,
No quiero entrar a una gran reunión con un gobernador y arremangarme la camisa
В этом отношении Специальный докладчик посвятил много времени встречам с двумя гражданами Сальвадора, несущими прямую
Al respecto, el Relator Especial se entrevistó largamente con los dos ciudadanos salvadoreños con responsabilidad directa
февральская миссия оказалась весьма ценной благодаря состоявшимся встречам, а также возможности сосредоточиться на некоторых непредвиденных вопросах, возникших в ходе проведения миссии.
la misión de febrero resultó muy fructífera, gracias a las reuniones que se celebraron y a la posibilidad de concentrarse en algunos problemas que se plantearon de manera imprevista durante el período de la misión.
Содействие встречам шести рабочих групп
Facilitación de reuniones celebradas por los seis grupos de trabajo,
Раздел B доклада посвящен встречам Специального докладчика с представителями государств- участников,
La sección B del informe se refiere a las reuniones celebradas entre el Relator Especial y los representantes de los Estados partes,
Содействует встречам заключенного с представителями власти той общины, к которой он/ она себя относит,
Facilitar el contacto del interno con la autoridad representativa de la comunidad a la que pertenece
справедливости оказывает поддержку встречам представителей различных племен
ha prestado apoyo a las reuniones entre tribus, la reconciliación,
В будущем большая часть времени, отводимого для проведения сессий, будет уделяться планированию посещений, встречам с представителями государств- участников, куда должно быть организовано посещение, и утверждению докладов об итогах посещений.
En el futuro se dedicará una mayor proporción del tiempo del período de sesiones a planificar las visitas, celebrar reuniones con los representantes de los Estados partes que se vayan a visitar y aprobar informes de las visitas.
Начиная с 2003 года в Квебеке ежегодно проводится" Неделя Квебека, посвященная межкультурным встречам", которая представляет собой длящуюся в течение недели кампанию по пропаганде вклада культурных общин
Desde 2003 se organiza cada año en la provincia una Semana Quebequense de Encuentros Interculturales que tiene por objeto poner de relieve la contribución de las comunidades culturales
Результатов: 139, Время: 0.3262

Встречам на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский