ВСТРЕЧЕНО - перевод на Испанском

recibida
получать
получение
принимать
пользоваться
проходить
прием
предоставляться
поступление
прохождения
recibido
получать
получение
принимать
пользоваться
проходить
прием
предоставляться
поступление
прохождения

Примеры использования Встречено на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Решение Китая положить конец своей десятилетней политике привязки юаня к доллару было встречено в Латинской Америке с энтузиазмом и оптимизмом.
La decisión de China de poner fin a su política de atar el yuan al dólar, que había mantenido por una década, ha sido saludada en América Latina con entusiasmo y optimismo.
мира данное решение было, в основном, встречено с энтузиазмом.
esta decisión, por lo general, ha sido recibida con entusiasmo.
Европейский союз отмечает, что объявление маоистами о прекращении огня было положительно встречено народом Непала, и поэтому он глубоко
La Unión Europea señala que la cesación del fuego declarada por los maoístas había sido bien recibida por la población de Nepal
профессиональными ассоциациями и представителями гражданского общества по новому закону о выборах было встречено положительно.
la sociedad civil en relación con un nuevo decreto electoral ha sido bien recibida.
и было встречено с большим негодованием в германских финансовых кругах.
y fue recibido con mucho recelo en los círculos financieros alemanes,
также было встречено с большим доверием.
también fue recibida con gran confianza.
испытаний в Вене- предложением, которое было встречено с благодарностью и материально-технические и иные аспекты которого сейчас изучаются.
ofrecimiento que ha sido recibido con reconocimiento y es objeto de examen desde el punto de vista logístico y desde otros puntos de vista.
Исполняющий обязанности Генерального секретаря ЮНКТАД заявил, что заявление Председателя Совета было хорошо встречено и была признана роль ЮНКТАД в связи с обсуждавшимися вопросами.
El Funcionario Encargado de la UNCTAD dijo que la declaración de la Presidenta de la Junta había sido bien recibida, y se había apreciado el papel de la UNCTAD en las cuestiones que se examinaban.
преподавания в Швейцарии настаивание государственных ведомств на обязательном включении в учебный план каких-либо предметов будет встречено со скептицизмом;
de libertad de investigación y enseñanza existentes en Suiza, la imposición oficial de temas en el programa de estudio sería recibida con escepticismo;
Рассчитываем, что принятие Советом Безопасности такой резолюции будет с удовлетворением встречено неядерными государствами- участниками Договора о нераспространении ядерного оружия,
A nuestro juicio, la aprobación de esta resolución por el Consejo de Seguridad será acogida con satisfacción por los Estados no nucleares que son Partes en el TNP
Хотя альтернативное предложение было встречено со значительным интересом,
Si bien la variante fue acogida con considerable interés,
Несмотря на то, что это положение было встречено с одобрением представителями самых различных политических партий,
Aunque esa disposición ha sido acogida con agrado en los círculos políticos, se ha manifestado
это предложение было встречено со значительным интересом и получило широкую поддержку.
la propuesta fue acogida con considerable interés y apoyo.
была провозглашена новая Конституция, что было с одобрением встречено тремя договорными органами.
que había sido acogida con satisfacción por tres órganos de tratados11.
было встречено на Украине с чувством глубокого удовлетворения.
fue acogida con gran satisfacción en Ucrania.
было встречено скептически, особенно в том,
el informe fue visto con escepticismo en algunos círculos,
было тепло встречено.
tuvo una calurosa acogida.
Переходного исполнительного( Г-жа Баргути, Палестина) совета в Южной Африке встречено с энтузиазмом всем международным сообществом.
el establecimiento por ley del Consejo Ejecutivo de Transición en Sudáfrica han sido acogidos con beneplácito por toda la comunidad internacional.
возможность творить будет встречено нашей жаждой делиться,
a la fuerza, va a encontrarse con nuestro firme deseo de compartir,
Это предложение, которое было положительно встречено беженцами в лагерях,
Esta propuesta, que fue bien recibida por los refugiados en los campamentos,
Результатов: 59, Время: 0.0292

Встречено на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский