ВЫБИРАЕМЫХ - перевод на Испанском

elegidas
выбирать
выбор
избирать
избрание
отбирать
решать
отбор
подобрать
seleccionados
отбирать
выбор
выбирать
отбор
подбор
подбирать
определять
выделить
избрать
escogidos
выбирать
выбор
избирать
отобрать
подобрать
elegidos
выбирать
выбор
избирать
избрание
отбирать
решать
отбор
подобрать
eligen
выбирать
выбор
избирать
избрание
отбирать
решать
отбор
подобрать
seleccionadas
отбирать
выбор
выбирать
отбор
подбор
подбирать
определять
выделить
избрать

Примеры использования Выбираемых на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Проект обычно осуществляется силами внешних подрядчиков, выбираемых на основе открытых торгов организацией- получателем помощи
El proyecto está normalmente a cargo de contratistas externos escogidos por la organización receptora sobre la base de un sistema de licitación
В состав ГЭ входит 25 членов, выбираемых Бюро КНТ
El GE está compuesto por 25 miembros seleccionados por la Mesa del CCT,
Оказываемая в рамках проекта помощь касается главным образом некоторых товарных групп, выбираемых на основе определенных критериев,
El proyecto dedica su apoyo a algunos grupos de productos, seleccionados sobre la base de determinados criterios, entre los cuales si existe o no una demanda real
Президиум состоит из трех судей, выбираемых их коллегами.
La Presidencia está formada por tres magistrados elegidos por sus pares: el Presidente,
родителями из числа рома, включая более частое использование помощников преподавателей, выбираемых из числа рома.
por ejemplo mediante un uso más frecuente de auxiliares docentes escogidos entre los romaníes.
намерение важнее количества жертв:" само по себе число жертв, выбираемых лишь по признаку их принадлежности к какой-либо группе", может свидетельствовать о наличии намерения совершить геноцид58.
la intención prevalece sobre el número de víctimas:" el solo número de víctimas seleccionadas únicamente en razón de su pertenencia a un grupo" puede revelar una intención genocida.
Децентрализация является порой одним из ответов, выбираемых правительством для повышения эффективности выполнения управленческих функций и/
La descentralización es, a veces, la solución escogida por un gobierno para realzar la eficacia de las funciones del Estado
вынуждена была заняться целым рядом видов преступной деятельности, выбираемых в зависимости от местных условий и возможностей.
se ha visto obligada a recurrir a una gran variedad de actividades delictivas escogidas según las condiciones y las oportunidades de cada lugar.
Традиционные ролевые модели в некоторых социальных средах/ слоях являются важной причиной ограниченного спектра профессий, выбираемых женщинами, а также препятствий, с которыми они сталкиваются в своей карьере.
Los modelos tradicionales en algunos medios o estratos sociales constituyen una causa importante de que la mujer elija entre una variedad limitada de profesiones y de los obstáculos con que tropiezan en su trayectoria de carrera.
двух заместителей, выбираемых Государственным советом среди служащих,
dos adjuntos elegidos por el Consejo de Estado
Было высказано мнение, что следует также поощрять уважение третьими сторонами средств, выбираемых государствами- участниками спора,
Asimismo, se dijo que había que recomendar a las terceras partes que respetaran los medios que hubieran elegido los Estados partes en la controversia
Парламентская ассамблея может принять закон, предусматривающий иной метод отбора трех судей, выбираемых Председателем Европейского суда по правам человека.
la Asamblea Legislativa podrá disponer por ley una forma distinta para la selección de los tres jueces designados por el Presidente del Tribunal Europeo de Derechos Humanos.
также имеет своей целью внести вклад в расширение диапазона профессий, выбираемых юношами, чтобы сделать традиционно мужские ролевые представления более гибкими
también está destinado a contribuir a la expansión del espectro de profesiones elegidas por los niños, a fin de dar más flexibilidad a las expectativas tradicionales relativas a las funciones masculinas
каждый объединенный апелляционный совет состоит из председателей, выбираемых объединенным механизмом персонала
cada Junta Mixta de Apelación está integrada por presidentes seleccionados por el mecanismo mixto del personal
Суд по делам несовершеннолетних в составе одного судьи по делам несовершеннолетних и двух заседателей, выбираемых среди лиц старше 30 лет, интересующихся проблемами детства
Los tribunales de menores, compuestos por un juez de menores y dos asesores escogidos entre personas mayores de 30 años interesadas en los problemas de la infancia;
назначаемых Администратором и выбираемых из реестра для представления своих независимых мнений с точки зрения руководства непосредственно помощнику Администратора
nombrados por el Administrador y seleccionados de una lista, para que transmitan directamente al Administrador Auxiliar y Director de la Dirección de Gestión
йена- японская валюта- стала одной из" валют- убежищ", выбираемых инвесторами, которые хотят избавиться от долгового кризиса в зоне евро
el yen- la moneda nipona- se ha convertido en uno de los"valores refugio" escogidos por los inversores que huyen de la crisis de deuda en la zona euro
Число судей ad hoc, выбираемых государствами- участниками дел, в течение отчетного периода составляло 24 человека,
El número de magistrados ad hoc elegidos por los Estados partes durante el período examinado asciende a 24, y desempeñan esas funciones
В этом случае положительный перечень, состоящий из широких, стратегически выбираемых категорий, можно нацелить на важнейшие приоритетные виды применения,
Por consiguiente, la modalidad de lista positiva con categorías amplias seleccionadas estratégicamente podría centrarse en los usos prioritarios más importantes,
В этих инструкциях администрациям пенитенциарных учреждений предлагалось пользоваться помощью переводчиков, выбираемых из числа зарегистрированных судебными органами в специальных реестрах,
En esas instrucciones se sugería que las distintas administraciones penitenciarias deberían conseguir la asistencia de intérpretes que elegirían entre los incluidos en registros especiales que mantendrían los tribunales,
Результатов: 68, Время: 0.0473

Выбираемых на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский