ESCOGIDA - перевод на Русском

выбранной
seleccionada
elegido
escogida
elección
elegidos
избранный
electo
elegido
escogido
seleccionado
el elegido
por elección
выбора
opción
elección
elegir
seleccionar
alternativa
escoger
decisiones
optar
opcion
избрана
elegida
electa
seleccionada
escogido
выбрана
elegida
seleccionada
escogido
выбранная
elegido
seleccionada
escogido
elegidos
выбранного
seleccionado
elegido
escogido
избранной
electo
elegido
escogido
seleccionado
el elegido
por elección

Примеры использования Escogida на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Estudiar constantemente nuevos enfoques a la presentación de informes anuales dirigidos a la audiencia escogida y mejorar la legibilidad.
Непрерывно изучать новые подходы к представлению годовой отчетности, с тем чтобы она была нацелена на адресную аудиторию, и облегчить понимание документов.
En Francia, la Comisión Nacional Consultiva de Derechos Humanos fue escogida como comité nacional de coordinación de las actividades realizadas en ese marco.
В качестве национального органа, координирующего во Франции, проводимые в рамках этого Года мероприятия, была определена Национальная консультативная комиссия по правам человека.
La preparación de los documentos de construcción para la labor de renovación, basada en la estrategia IV, escogida por la Asamblea General en junio de 2006, se inició en
Подготовка строительных документов для реконструкции по основным проектным контрактам в соответствии со стратегией IV, выбранной Генеральной Ассамблеей в июне 2006 года,
A ese respecto, el CCCA estimó que la opción escogida debería producir resultados:
Он выразил мнение, что избранный вариант должен давать такие результаты,
con independencia de la estructura escogida, es de suma importancia que la estructura de gobernanza,
что вне зависимости от выбранной структуры крайне важно, чтобы руководящая структура,
Al mismo tiempo, la Federación de Rusia observa que la opción escogida para la aprobación del Tratado por la Asamblea General se aparta del procedimiento vigente para la elaboración de acuerdos multilaterales en la Conferencia de Desarme.
Вместе с тем российская сторона отмечает, что путь, избранный для принятия договора Генеральной Ассамблеей, представляет собой отход от существующей процедуры разработки многосторонних соглашений на Конференции по разоружению.
La Comisión Consultiva fue informada de que la suma mínima necesaria para el plan maestro de mejoras de infraestructura en 2006, independientemente de la estrategia escogida, asciende a 102,7 millones de dólares.
Консультативный комитет был информирован о том, что независимо от выбранной стратегии минимальные расходы на осуществление генерального плана капитального ремонта в 2006 году составят 102, 7 млн. долл. США.
Consejo de Seguridad y de la oficina de las Naciones Unidas u otra oficina concreta escogida.
учрежденного Советом Безопасности, и от выбора конкретного отделения Организации Объединенных Наций или другого учреждения.
No hay que desestimar la importancia de la fecha escogida para celebrar el Día Internacional
Значение выбранной для этого Международного дня даты невозможно переоценить, так как это
fueron la base de la fórmula autoritaria escogida por la casi totalidad de los gobiernos tras la independencia.
основу для авторитарной формулы, которая была избрана почти всеми правительствами после получения независимости.
la función de aptitud la puede determinar una melodía externa escogida por músicos humanos
наша функция приспособленности обуславливается внешней мелодией, выбранной людьми- музыкантами
antes de que"The Best Of Both Worlds" fuera escogida como el tema.
как« Best of Both Worlds» была выбрана темой.
modificarán según la plataforma escogida, la viabilidad, el presupuesto del proyecto
сформулировано с учетом возможностей выбранной платформы, целесообразности, бюджета проекта
acepta en cuanto a su objetivo, la redacción escogida refleja una situación que no es real.
цель самой такой рекомендации представляется приемлемой, выбранная формулировка является ошибочным, не соответствующим действительности утверждением.
La descentralización es, a veces, la solución escogida por un gobierno para realzar la eficacia de las funciones del Estado
Децентрализация является порой одним из ответов, выбираемых правительством для повышения эффективности выполнения управленческих функций и/
la temática escogida por el Presidente para el sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General,
которую Председатель выбрал для шестьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи, а именно<< Подтверждение центральной роли
La imagen de una ciruela en flor en el centro del altar fue escogida porque las ciruelas florecen en febrero, el mes del martirio de los 26
Образ цветущей сливы в центре алтаря был выбран потому, что сливовое дерево цветет в феврале- месяце мученичества 26 святых,
Celebramos que algunas de las otras Potencias nucleares también hayan seguido la ruta escogida por Francia hace más de un decenio, así como por el Reino Unido, de fijar una posición de estricta suficiencia en los arsenales nucleares.
Мы приветствуем тот факт, что некоторые другие ядерные державы также пошли по пути, выбранному Францией-- равно как Соединенным Королевством-- более десяти лет тому назад, проводя в жизнь концепцию строго ограниченной достаточности ядерных арсеналов.
se imparte instrucción religiosa escogida por los padres de los alumnos.
предусмотрено религиозное воспитание по выбору родителей.
Hoy, ha quedado claro que no hay solución para el problema afgano, y que la estrategia escogida por las fuerzas de la coalición para llevar la paz al Afganistán no está dando los resultados previstos.
Сегодня все очевидней становится тот факт, что военного решения афганской проблемы нет, а избранная стратегия коалиционных сил по умиротворению Афганистана не дает ожидаемых результатов.
Результатов: 72, Время: 0.2561

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский