ИЗБРАННОЙ - перевод на Испанском

elegida
выбирать
выбор
избирать
избрание
отбирать
решать
отбор
подобрать
escogido
выбирать
выбор
избирать
отобрать
подобрать
selecto
специальный
избранной
отобранной
отдельный
элитной
элиты
seleccionado
отбирать
выбор
выбирать
отбор
подбор
подбирать
определять
выделить
избрать
elección
выборы
избрание
отбор
выбирать
усмотрению
elegido
выбирать
выбор
избирать
избрание
отбирать
решать
отбор
подобрать
elegidas
выбирать
выбор
избирать
избрание
отбирать
решать
отбор
подобрать
escogidos
выбирать
выбор
избирать
отобрать
подобрать
escogida
выбирать
выбор
избирать
отобрать
подобрать

Примеры использования Избранной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
расширению возможностей для технологической модернизации в избранной группе поставщиков из числа МСП.
condiciones de trabajo y las oportunidades de modernización tecnológica de un grupo selecto de PYME proveedoras.
С целью содействия полной, производительной и свободно избранной гражданами занятости государство гарантирует трудоспособному населению в трудоспособном возрасте.
Con el fin de contribuir a un empleo pleno, productivo y libremente elegido de los ciudadanos, el Estado garantiza de la siguiente manera la colocación de la población apta para el trabajo en edad de trabajar.
Потому что только там тебе выпадет шанс быть избранной в президенты.- со своей партией.
Porque ese es el único lugar en el que tendría una oportunidad de ser elegida presidenta en funciones de su propio partido.
В 1918 году Декларация о независимости Азербайджанской Демократической Республики впервые на Востоке предоставила азербайджанским женщинам право избирать и быть избранной.
Al proclamarse en 1918 la Declaración de Independencia de la República Democrática de Azerbaiyán por primera vez en el Este, las mujeres azerbaiyanas tuvieron derecho a elegir y ser elegidas.
Во вновь избранной Национальной ассамблее представлено 100 политических партий
En la Asamblea Nacional recién elegida están representados 100 partidos
На смену избранной в 1999 году администрации Альфонсо Портильо в январе 2004 года пришла нынешняя администрация во главе с Оскаром Берхером.
El gobierno de Alfonso Portillo, elegido en 1999, dio paso en enero de 2004 al actual de Oscar Berger.
о конкретной учетной политике, избранной и использованной применительно к важным операциям и событиям;
las políticas contables concretas elegidas y aplicadas para transacciones y acontecimientos importantes;
Этим указано на наличие правовой основы для судебной проверки и оценки избранной меры пресечения даже при отсутствии жалобы об этом.
Ello demuestra la existencia de una base jurídica para que los tribunales examinen y evalúen la medida preventiva escogida, aunque no haya sido objeto de denuncia.
Если такая поддержка и оказывалась, то никаких доказательств того, что она продолжает предоставляться и при новой администрации Сомалиленда, избранной в июне 2010 года.
Si tal apoyo existió, no parece haber ningún indicio de que haya continuado con la nueva administración de Somalilandia, elegida en junio de 2010.
Бангладеш стремилась быть избранной в Экономический и Социальный Совет в ходе этой сессии.
Bangladesh trató de ser elegido para el Consejo Económico y Social durante este período de sesiones.
правом быть избранной на одинаковой основе с мужчинами.
derecho a ser elegidas de la misma manera que los hombres.
Буквально 10 дней тому назад благодаря поддержке нашего региона моя страна имела честь быть избранной в члены Совета на период 2009- 2010 годов.
Hace apenas 10 días, gracias al endoso de nuestra región, mi país tuvo el honor de ser elegido como miembro de este distinguido Consejo para el período 2009-2010.
перечисленные в избранной библиографии( см. приложение).
que se indican en la bibliografía seleccionada(véase el anexo).
семинаров для конкретных профессиональных групп или по избранной тематике.
seminarios para determinados grupos de profesionales o respecto de cuestiones seleccionadas.
Кроме того, можно призвать государства- члены представлять проекты резолюций по избранной части или разделу Политической декларации и Плана действий.
Además, se podría alentar a los Estados Miembros a que presentaran proyectos de resolución relativos a la parte o sección escogidas de la Declaración política y el Plan de Acción.
Ответственность за реализацию права быть избранной нельзя возложить на какую-либо политическую партию,
La responsabilidad del derecho a la elegibilidad no puede ser de los partidos políticos,
Мы также приветствуем завершение работы избранной Учредительной ассамблеи, результатом которой стало принятие новой демократической конституции и создание конституционной монархии.
También hemos celebrado la conclusión de la labor de la Asamblea Constituyente electa con la promulgación de una nueva Constitución democrática que establece una monarquía constitucional.
В 2005 году Эллен Джонсон- Серлиф стала первой женщиной, избранной главой государства на Африканском континенте.
En 2005, la Sra. Ellen Johnson-Sirleaf se convirtió en la primera mujer en ser elegida Jefa de Estado de un país del continente africano.
Гжа Чаморро стала единственной за всю историю страны женщиной, избранной в качестве главы исполнительной власти.
La Sra. Chamorro ha sido la única mujer electa como máxima autoridad del Ejecutivo en la historia del país.
организовывать международные конференции по избранной тематике.
organicen conferencias internacionales sobre temas determinados.
Результатов: 180, Время: 0.0515

Избранной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский