ВЫБОРКИ - перевод на Испанском

muestra
продемонстрировать
отображать
отображение
показать
проявить
показа
демонстрации
доказать
выразить
указать
muestreo
пробоотбор
выборка
отбор проб
взятие проб
выборочного
отбора образцов
дискретизации
seleccionadas
отбирать
выбор
выбирать
отбор
подбор
подбирать
определять
выделить
избрать
selección
выбор
отбор
подбор
определение
избрание
набор
сборная
проверка
селекции
muestreos
пробоотбор
выборка
отбор проб
взятие проб
выборочного
отбора образцов
дискретизации

Примеры использования Выборки на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Рамочная программа будет отрабатываться на основе ограниченной выборки конкретных целевых районов засушливых земель в каждом из географических регионов с тем, чтобы.
El marco se pondrá a prueba con una pequeña muestra de zonas específicas de las tierras secas seleccionadas por región geográfica, con miras a.
Если X это среднее случайной выборки размером N, а N равно… это как… волнистая линия перед Y,
Si X es la media de una muestra aleatoria de tamaño N donde N equivale a… línea ondulada delante de la
исследование данных выборки и исследование данных переписи населения.
que contempla dos etapas: un estudio muestra y un estudio censal.
Данная система обеспечивает идентичный размер выборки в разные годы рассматриваемого периода,
Esto permitirá utilizar el mismo tamaño de muestras en los distintos años del período,
Поскольку на выявленные случаи приходится 48 процентов проверенной выборки ведомостей, это указывает на отсутствие систематического контроля
Dado que los casos en cuestión representan el 48% de las muestras comprobadas, esto indicaba una falta de control
В полной мере использовать возможности поиска и выборки, предоставляемые системой официальной документации( СОД);
Utilizar plenamente las opciones de búsqueda y recuperación disponibles mediante el Sistema de Archivo de Documentos;
Самым важным здесь является составление выборки потерпевших и поведенческих моделей лиц, виновных в этих правонарушениях.
El muestreo de las víctimas y los perfiles de comportamiento de los perpetradores serán de la mayor importancia.
Результаты выборки подтвердили, что сумма потери, испрашиваемая в электронной претензии, поданной от имени кувейтских граждан, равняется показателю стоимости по Таблице" СОАС".
Los resultados del muestreo confirmaron que la cuantía de las pérdidas reclamadas en las solicitudes electrónicas por nacionales kuwaitíes equivalía al valor indicado en el cuadro VVM.
разработаны новые отчеты и выборки для облегчения выполнения функций выставления счетов
se han distribuido nuevos informes y extractos para facilitar la gestión de la facturación de los reembolsos de impuestos
Выборки в рамках глобальных исследований атмосферы,
Estudios realizados con muestras de la atmósfera mundial,
Источник: НИСГИ, база данных выборки переписи." XII всеобщая перепись населения и жилого фонда 2000 года".
Fuente: INEGI. XII Censo General de Población y Vivienda, 2000. Base de datos de la muestra censal.
Опросы населения используют метод случайной выборки, и, следовательно, их результаты репрезентативны при участии возможно большего количества населения.
Las encuestas basadas en la población utilizan muestras seleccionadas aleatoriamente y, por consiguiente, sus resultados son representativos de la población general.
В частности, масштабы выборки превышают те, которые необходимы для достижения поставленных целей,
En particular, la magnitud del muestreo es mayor de la necesaria para alcanzar los objetivos propuestos
Обеспечение службы выборки информации для клиентов, через посредство которой внешние специалисты по анализу могут подавать просьбы о выборке информации из внутренней конфиденциальной базы микроданных.
Suministro de un servicio de recuperación de datos especializado que permita a los analistas externos presentar peticiones especiales para recuperar datos de la base de microdatos interna confidencial.
В рамках выборки в среднем по всем регионам 17 процентов дел заявителей были препровождены руководителям программ.
En el caso de la muestra seleccionada, se remitió como promedio a los directores de programas el 17% de las solicitudes recibidas de cada región.
Использование статистики и выборки в судебном процессе отмечается на протяжении довольно длительного периода.
La utilización de estadísticas y muestras en los procesos decisorios ha ido evolucionando a lo largo de un período considerable.
Во-вторых, был проведен обзор выборки в соответствии с поставленной целью выборочного обследования.
En segundo término, la muestra seleccionada se examinó teniendo en cuenta el propósito manifiesto del muestreo.
При определении размера и состава выборки по странам или международным организациям, которые представили претензии категории A, были приняты во внимание два общих соображения.
Dos consideraciones de orden general contribuyeron a determinar el tamaño y la composición de las muestras seleccionadas para los países u organizaciones internacionales que habían presentado reclamaciones de la categoría" A".
Анализ выборки из 75 споров в связи с дискриминацией по признаку пола показал, что 37 процентов споров связаны с дискриминацией беременных женщин.
De un análisis de una muestra de 75 casos de litigios por discriminación en razón del sexo se desprende que el 37% se referían a discriminación por embarazo.
К их числу относятся оптимизация документации, усовершенствование процедур выборки и обработки данных и непрерывная интеграция данных от других технологий в систему обработки.
Entre ellas se cuentan la mejora de la documentación y de los procedimientos de la recuperación y la elaboración y la integración de datos de otras tecnologías en el sistema de procesamiento.
Результатов: 681, Время: 0.0614

Выборки на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский