ВЫБРОСУ - перевод на Испанском

emisiones
выдача
выпуск
трансляция
вынесение
вещание
джаммер
оформление
выбросов
эмиссии
эфира
liberación
освобождение
высвобождение
либерализация
выброс
избавление
попадание
разблокировка
освободительной
освободить
emisión
выдача
выпуск
трансляция
вынесение
вещание
джаммер
оформление
выбросов
эмиссии
эфира
liberaciones
освобождение
высвобождение
либерализация
выброс
избавление
попадание
разблокировка
освободительной
освободить
descartes
выбросов
прилов

Примеры использования Выбросу на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Использование нефти в качестве источника энергии приводит к выбросу огромных объемов газов с парниковым эффектом
Los usos del petróleo como fuente de energía entrañaban la emisión de grandes cantidades de gases de efecto invernadero
мы выражаем ему искренние соболезнования в связи с гибелью людей в результате недавнего стихийного бедствия, приведшего к аварии на электростанции<< Фукусима>> и выбросу радиоактивных веществ.
expresa su sincera condolencia a la población del Japón por sus pérdidas a raíz de la reciente catástrofe natural que provocó el accidente de la central nuclear de Fukushima y la emisión de radiación.
отходов, содержащих ртуть или загрязненных ей, может привести к выбросу ртути, как и некоторые технологии ее удаления.
estén contaminados con él pueden dar lugar a liberaciones de mercurio, como es el caso de algunas tecnologías de eliminación.
соблюдения строгих норм по выбросу вредных газов.
fin de mejorar y cumplir con los estrictos controles de emisión.
глобальный климат претерпевает изменения и что наблюдавшееся в течение последних 50 лет потепление может объясняться главным образом антропогенной деятельностью, ведущей к выбросу парниковых газов.
que la mayor parte del calentamiento observado en los últimos 50 años es atribuible a actividades humanas que han dado lugar a la emisión de gases de efecto invernadero.
в нескольких странах потребуются дополнительные меры для достижения целевых показателей по выбросу CO2.
en varios países será menester aplicar medidas adicionales para lograr los objetivos de emisión del CO2.
Полученные с этой станции наблюдения, как было показано, соответствовали гипотетическому выбросу в результате проведенного Корейской Народно-Демократической Республикой испытания, что служило убедительным доказательством ядерного характера этого события.
Las observaciones de la estación resultaron compatibles con los niveles hipotéticos de emisión de la explosión llevada a cabo por la República Popular Democrática de Corea, lo que aportó pruebas irrefutables del carácter nuclear del ensayo.
Установлено также, что многочисленные нефтяные пожары, которые были преднамеренно спровоцированы иракскими войсками в Кувейте, привели к выбросу значительных объемов загрязнителей в атмосферу всего этого региона4.
Las pruebas también demuestran que los numerosos incendios de pozos de petróleo deliberadamente causados por las fuerzas iraquíes en Kuwait ocasionaron el derrame de grandes cantidades de contaminantes en la atmósfera de toda la región.
Он заявляет, что подрыв Ираком кувейтских нефтяных скважин в последние дни иракской оккупации Кувейта привел к выбросу в окружающую среду более 1 млрд. баррелей сырой нефти.
Afirma que la detonación por el Iraq de los pozos de petróleo de Kuwait durante los últimos días de la ocupación de Kuwait por el Iraq provocó la descarga de más de 1.000 millones de barriles de petróleo crudo en el medio ambiente.
не подвергая при этом атмосферу планеты ненужному выбросу парниковых газов.
poblaciones sin contribuir innecesariamente a las emisiones de gases de efecto invernadero.
экосистем и ведущих к выбросу в атмосферу парниковых газов,
los ecosistemas y contribuyen a las emisiones de gases de efecto invernadero,
деградации окружающей среды и выбросу парниковых газов.
la degradación del medio ambiente y las emisiones de gases de efecto invernadero.
что приводит к выбросу в морскую и прибрежную среду опасных загрязняющих веществ.
que generaba la liberación de contaminantes peligrosos en los medios marino y costero.
использованию и выбросу ртути в составе какой-либо продукции
la utilización y las emisiones de mercurio en los productos
в ней больше нет необходимости, часто сжигается, что ведет к выбросу химических веществ в атмосферу.
ya no era necesaria y eso causaba liberaciones de productos químicos.
где разрушение нефтехимического завода привело к выбросу в атмосферу, воду и почву различных жидких химикатов( таких,
donde se destruyó una planta petroquímica y se produjo la fuga de diversos fluidos químicos(como cloruro de vinilo, cloro,
обезлесение уже стало одним из основных факторов, способствующих выбросу парниковых газов.
la deforestación ya es uno de los principales factores que contribuyen a las emisiones de gases de efecto invernadero.
золотодобыче" была приведена оценка, согласно которой на КМЗ приходится 20- 30% мирового объема производства золота, что приводит к выбросу 650- 1000 метрических тонн ртути в год.
en pequeña escala representa de 20 a 30% de la producción mundial de oro y conlleva la liberación de 650 a 1.000 toneladas métricas de mercurio anuales.
регулярной основе к росту потребления электроэнергии, загрязнению воздуха, выбросу парниковых газов
eventos estándar deportivos contribuyen con regularidad al consumo de energía, la emisión de gases de invernadero
и это привело к выбросу в окружающую среду в течение достаточно длительного времени очень большого количества радиоактивных веществ.
lo cual produjo la emisión, durante un período prolongado, de cantidades muy grandes de material radiactivo al medio ambiente.
Результатов: 77, Время: 0.0666

Выбросу на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский