ВЫДВИНУТОЙ - перевод на Испанском

presentada
подготовить
рассмотрение
познакомить
представить
представления
подать
выдвинуть
подачи
предъявить
внести
propuesta
предложение
предлагаемое
formulada
формулировать
сделать
выносить
вынести
подготовить
разработки
разработать
выработки
высказать
формулирования
lanzada
сбросить
осуществлять
бросание
запустить
бросить
начать
выпустить
приступить
начала
развернуть
planteada
создавать
представлять
ставить
выдвигать
вопрос
подниматься
поднять
возникнуть
затронуть
вызвать
presentado
подготовить
рассмотрение
познакомить
представить
представления
подать
выдвинуть
подачи
предъявить
внести
presentó
подготовить
рассмотрение
познакомить
представить
представления
подать
выдвинуть
подачи
предъявить
внести

Примеры использования Выдвинутой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это решение согласуется с инициативой, выдвинутой в 1988 году покойным эмиром Кувейта шейхом Дажбером аль- Ахмедом
Esa decisión fue conforme con la iniciativa propuesta en 1988 por el extinto Emir de Kuwait, Jeque Jaber Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah,
Поэтому оратор поддерживает пункт 2 предложения с поправкой, выдвинутой делегацией Нидерландов, касающейся включения путем отсылки,
Por lo tanto, apoya el párrafo 2 de la propuesta, con la enmienda presentada por la delegación de los Países Bajos con respecto a la incorporación por referencia que,
Вместе с тем она выразила сожаление в связи с отклонением Лихтенштейном выдвинутой рядом государств рекомендации о создании в соответствии с Парижскими принципами института омбудсмена или национального учреждения по правам человека.
Celebró asimismo que Liechtenstein apoyara esas recomendaciones, aunque lamentó que hubiera rechazado la recomendación, formulada por varios Estados, de que estableciera un Ombudsman o una institución nacional de derechos humanos conforme a los Principios de París.
С августа 2003 года в рамках инициативы по использованию Орбитального спутника студентов- старшекурсников( ЮНОСАТ), выдвинутой ЮНИТАР и реализуемой ЮНОПС,
Desde agosto de 2003, la iniciativa satelital de las Naciones Unidas(UNOSAT), lanzada por el UNITAR y ejecutada por la UNOPS, había activado la Carta 13 veces,
Правительство также согласилось с четырехсторонней мирной инициативой, выдвинутой четырьмя главами государств- членов Межправительственной организации по борьбе с засухой
También aceptó una iniciativa de paz propuesta por cuatro Jefes de Estado miembros de la Autoridad Intergubernamental de Asuntos Relacionados con la Sequía
По инициативе Швеции, выдвинутой в Экономическом и Социальном Совете в 1990 году,
Sobre la base de una iniciativa de Suecia presentada al Consejo Económico
Что касается идеи проведения международного расследования, выдвинутой Специальным докладчиком по вопросу об использовании наемников,
En relación con la idea de una investigación internacional, planteada por el Relator Especial sobre la cuestión de la utilización de mercenarios,
Что касается просьбы, выдвинутой в ходе нынешнего консультативного разбирательства,
En cuanto a la petición formulada en el presente procedimiento consultivo,
Благодаря инициативе Мексики, выдвинутой на пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи и касающейся разработки всеобъемлющей единой конвенции о правах инвалидов,
Como consecuencia de la iniciativa presentada por México en el quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General de establecer una convención amplia
некоторые из них в настоящее время изучаются в рамках важной инициативы, выдвинутой Бразилией, Германией,
que complementen la AOD, y actualmente hay una importante iniciativa propuesta por Alemania, el Brasil,
в том числе в контексте Инициативы по глобальному договору, выдвинутой Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций.
incluso en el contexto de la Iniciativa del Pacto Mundial lanzada por el Secretario General de las Naciones Unidas.
является следствием выдвинутой ИАМЛАДП в 2008 году инициативы,
es resultado de una iniciativa formulada por la IAMLADP en 2008,
Наций по информационной безопасности, созданная в соответствии с резолюцией Генеральной Ассамблеи, выдвинутой Россией.
establecido en virtud de la resolución 58/32 de la Asamblea General, presentada por Rusia, constituye un buen comienzo.
Наша страна- один из наиболее активных участников Глобальной инициативы по борьбе с актами ядерного терроризма, выдвинутой в 2006 году президентами США и России.
Nuestro país es uno de los más activos participantes en la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear lanzada en 2006 por los Presidentes de los Estados Unidos de América y de la Federación de Rusia.
тесно связанной с этими вопросами инициативы, выдвинутой ВОЗ в интересах содействия всеобщему охвату населения медико-санитарными услугами.
visto muy reforzadas por una iniciativa separada, aunque estrechamente relacionada, propuesta por la OMS para promover la cobertura universal de la salud.
находились в стадии проработки, УСВН ограничилось лишь рассмотрением концептуальной основы, выдвинутой Управлением людских ресурсов в период проведения ревизии.
la evaluación de la OSSI se limitó al examen del marco conceptual presentado por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos en el momento de la auditoría.
Сегодня мне хотелось бы привлечь внимание Конференции к выдвинутой Президентом Путиным 25 января этого года важной инициативе, имеющей прямое отношение к проблемам ядерного нераспространения,
En el día de hoy quisiera señalar a la atención de la Conferencia la importante iniciativa formulada por el Presidente Putin el 25 de enero de este año, que está relacionada directamente
принятого на его двадцать первом совещании после утверждения инициативы 3, выдвинутой Верховным комиссаром в 2001 году.
en su 21ª reunión, después de la iniciativa" Acción 3" lanzada por el Alto Comisionado en 2001.
с acquis communautaire и для подготовки экономических условий для достижения целей недавно выдвинутой Европейским союзом стратегии<< Рост и рабочие местаgt;gt;;
preparar las economías nacionales para que puedan cumplir los objetivos de la estrategia de crecimiento y empleo propuesta recientemente por la Unión Europea.
с учетом нынешних финансовых трудностей, они решили воздержаться от повторения просьбы о расширении штатов, выдвинутой в предыдущих докладах.
dadas las actuales restricciones financieras se abstendrán de reiterar la solicitud formulada en informes anteriores de que se aumente la dotación de personal.
Результатов: 124, Время: 0.0613

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский