ВЫДЕРЖАЛ - перевод на Испанском

soportó
вынести
терпеть
выносить
противостоять
перенести
переносить
мириться
поддерживать
больше
выдержать
sobrevivió
жить
продержаться
выжить
выживания
пережить
прожить
выдержать
спастись
остаться в живых
уцелеть
pudo soportar
aguantó
терпеть
продержаться
вынести
мириться
выдержать
справиться
удержать
больше
выстоять
ha resistido

Примеры использования Выдержал на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Как ты это выдержал?
¿Cómo lo conseguisteis?
А я бы и двух дней не выдержал без сотового.
Yo no sobreviviría dos días sin mi teléfono celular.
Точно. Я не выдержал.
Así es, no pude contenerme más.
Надо выбрать такого парня, чтобы выдержал восемь часов.
Tenemos que encontrar a un tipo duro, que aguante las 8 horas.
Просто не выдержал.
Al final no lo soportó.
Это из-за тебя я выдержал все.
Por ellos lo acepté todo.
Агент Догет, человек, о котором мы говорили… выдержал удар от мчащейся машины…
Agente Doggett, el hombre del que estamos hablando soportó el impacto de un auto a toda velocidad
Монастырь Скеллиг- Майкл выдержал ряд набегов викингов в IX веке,
El monasterio de Skellig Michael sobrevivió a varias incursiones vikingas en el siglo IX,
Корпус шахты выдержал, но авария вынудила отправить лодку на ремонт на Северный машиностроительный завод.
El silo aguantó, pero el accidente obligó a enviar a reparar el submarino a la Fábrica de Construcción de Maquinaria del Norte.
Вместе с тем председатель правительства Додик выдержал эти неоднократные удары по своему авторитету.
No obstante, el Primer Ministro Dodik ha resistido todos esos repetidos ataques contra su autoridad.
Устав выдержал испытание временем
La Carta ha superado la prueba del tiempo
говорит, что Договор о нераспространении ядерного оружия выдержал испытание временем.
dice que el Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares ha resistido la prueba del tiempo.
Хотя этот Договор выдержал испытание временем,
Si bien el Tratado ha superado la prueba del tiempo,
Предыдущий Председатель Подготовительного комитета сказал, что ДНЯО выдержал испытание временем, и это действительно так.
El anterior Presidente de la Comisión Preparatoria señaló que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares ha superado la prueba del tiempo y, efectivamente, así ha sido.
Я бы не выдержал, услышь я еще хоть раз:" а знаешь, как тобой гордился твой отец?".
No soportaba volver a escuchar"¿Sabes lo orgulloso que estaba tu padre de ti?".
Если мы хотим, чтобы ДНЯО выдержал испытание временем, необходимо обеспечить осуществление всей совокупности его положений.
Si se quiere que el Tratado supere la prueba del tiempo debe aplicarse en su totalidad.
Например, устойчивый дом в Гальвестоне, который выдержал ураган Айк,
Por ejemplo, en Galveston hay una casa resistente que resistió al huracán Ike,
Не выдержал давления, отравил всю семью… и вышиб себе мозги.
Imaginamos que no pudo con la presión así que los envenenó a todos, y se voló la cabeza.
ваш директор выдержал, агентство считает, что вы вышли из из ситуации очень хорошо.
la agencia cree que manejaron la situación muy bien.
За 38 лет израильской оккупации палестинский народ выдержал постоянные угрозы своему существованию
Durante los 38 años de ocupación israelí, el pueblo palestino ha sufrido constantes amenazas contra su existencia
Результатов: 64, Время: 0.3708

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский