ВЫЕЗДОВ - перевод на Испанском

visitas
приезд
посетитель
визита
посещения
поездки
посещает
экскурсии
гости
свидания
пребывания
misiones
миссия
задача
представительство
задание
поездка
командировках
salidas
выход
отток
путь
вылет
отбытие
съезд
поворот
выезда
отъезда
вывода
viajes
путешествие
проезд
полет
плавание
рейс
поход
тур
поездочка
переезд
перелет
salida
выход
отток
путь
вылет
отбытие
съезд
поворот
выезда
отъезда
вывода

Примеры использования Выездов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
санитарии наблюдатели от ЮНИСЕФ совершили 510 выездов на различные водохозяйственные объекты и складские помещения в Багдаде и 15 центральных и южных мухафазах, в том числе 191 выезд для наблюдения за использованием водообеззараживающих хлорных добавок.
los observadores del UNICEF realizaron 510 visitas a diversos almacenes y proyectos de abastecimiento de agua en Bagdad y en las 15 gobernaciones del centro y el sur, incluidas 191 visitas para inspeccionar los suministros de cloro.
В 2000 году члены группы совершили 11 выездов на места для оказания содействия в координации международных мер реагирования в случаях стихийных бедствий в Азии,
Este equipo efectuó 11 misiones en el año 2000 para ayudar a coordinar la respuesta internacional ante desastres naturales en Asia, Europa, África
Тридцать выездов на места для расследования сообщений о серьезных нарушениях прав детей в районах конфликта в Судане и координации проводимой властями
Treinta visitas sobre el terreno para investigar informes sobre violaciones graves de los derechos de los niños cometidas en zonas del Sudán afectadas por el conflicto
Выездов на места и опроса сотрудников, занимающихся ведением документации
Misiones y entrevistas in situ con los oficiales de gestión de documentos
Переформулировано следующим образом: организация полевых выездов для оказания содействия на местах, в том числе в подготовке бюджетных предложений миссий,
Se ha reformulado como sigue: visitas de asistencia sobre el terreno para prestar apoyo in situ, entre otras cosas
В приведенной ниже таблице показано миграционное движение зарегистрированных в стране иностранцев в разбивке по типу визы и количеству въездов/ выездов через морские порты и аэропорты, а также пограничные пункты.
A continuación se presenta un cuadro que contiene el movimiento migratorio de extranjeros registrados por tipo de visa, salidas por puerto y aeropuerto y puertos fronterizos.
Ожидается, что отдача, полученная от учебных практикумов и выездов на учебу, придаст долговременный импульс развитию профессиональных навыков статистиков из стран региона
Se espera que los cursos prácticos de capacitación y las visitas de estudio tengan un efecto duradero en el desarrollo profesional de los estadísticos de la región y en la creación
по раннему предупреждению и реагированию МИНУСМА организовала за отчетный период 14 выездов для оценки ситуации в плане защиты в угрожаемые районы, подверженные опасности межобщинного насилия.
durante el período que se examina la MINUSMA llevó a cabo 14 misiones de evaluación de la protección en zonas de riesgo propensas a la violencia entre comunidades.
облегчения регулярных выездов в составе пресс- групп.
la capacitación en el empleo y la facilitación de viajes periódicos de la prensa.
Поскольку сектор Газа продолжает оставаться изолированным в результате закрытия всех въездов и выездов из него, исключая ограниченные поставки продовольствия
Mientras la Franja de Gaza continúa aislada con el cierre de todos los cruces de entrada y salida, salvo para un limitado ingreso de alimentos
Сотрудники Канцелярии совершили несколько выездов на места в целях установления отношений сотрудничества с местными группами
La Fiscalía ha llevado a cabo varias misiones para establecer relaciones de cooperación con grupos locales
Кроме того, осуществлялся мониторинг других групп риска с помощью выездов на места и заседаний с участием представителей местных
También se dio seguimiento a otros grupos de alto riesgo mediante visitas sobre el terreno y reuniones, así como con intercambios de información con las autoridades locales
Выездов на места в отдельные страны( Бенин,
Misiones llevadas a cabo en algunos países(Benin,
выявленным членами Исполнительного совета в ходе выездов на места осуществления программ ПРООН и ЮНФПА.
responde a las necesidades identificadas por los miembros de la Junta Ejecutiva durante sus visitas a los programas del PNUD y el FNUAP sobre el terreno.
В ходе инспекционных выездов в Кувейт были отобраны типовые документы и, поскольку они в основном были составлены на арабском языке,
Durante las misiones de inspección a Kuwait, se seleccionan documentos de muestra y, como en su mayor parte están en árabe,
в том числе посредством выездов в страны;
incluso mediante visitas a países;
в том числе посредством выездов в страны;
incluso mediante visitas a países;
Млн. долл. США составляли расходы, отраженные в тех докладах о ходе выполнения подпроектов, в отношении которых Комиссия в ходе своих выездов на места вскрыла серьезные недостатки в вопросах их проверки и подтверждения сотрудниками УВКБ;
La cantidad de 18 millones de dólares correspondientes a informes de fiscalización de subproyectos en los que la Junta había detectado, durante sus misiones sobre el terreno, graves deficiencias en su verificación y validación por el personal del ACNUR;
Согласно информации, представленной ливанскими органами власти, в 2012 году Комитет СВБ о борьбе с пытками осуществил 46 выездов в места содержания под стражей
Según la información facilitada por las autoridades libanesas, en 2012, el comité contra la tortura de las Fuerzas de Seguridad Interna había realizado 46 visitas a lugares de detención
в том числе путем выездов в миссии для оказания поддержки.
incluso mediante visitas de apoyo a las misiones.
Результатов: 166, Время: 0.3872

Выездов на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский