ВЫСОКОМЕРИЕ - перевод на Испанском

arrogancia
высокомерие
самонадеянность
заносчивость
гордыня
надменность
самоуверенность
спесью
высокомерно
высокомерные
самомнение
arrogantes
высокомерный
заносчивый
самонадеянный
надменный
высокомерно
самоуверен
наглым
дерзким
бесцеремонным
нахальный
soberbia
гордость
высокомерие
гордая
гордыня
превосходное
великолепные
надменность
prepotencia
произвол
высокомерии
insolencia
дерзость
наглость
высокомерие
бестактность

Примеры использования Высокомерие на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Во многих легендах, греки показывают нам, что что высокомерие- опасная черта.
En muchas de sus leyendas los griegos nos dicen que la arrogancia es un rasgo peligroso.
Итак, монахи Шрустери приносят мир, как, впрочем, и высокомерие.
Con lo cual entonces, los monjes de Shrewsbury son expertos en paz, además de arrogancia.
Цитата из моего рассказа. Просперо, этот персонаж символизирует высокомерие человека… даже накануне неминуемой гибели.
La parte del cuento mencionando a Prospero, un personaje que creé para simbolizar la arrogancia del hombre incluso al enfrentarse a una muerte segura.
эгоизм, высокомерие и стремление к подавлению воли других приводят к насилию,
el egoísmo, la arrogancia y la voluntad de dominar a los demás engendran violencia,
при обыске их автомашин СДК проявляют крайнее высокомерие и неуважение, для которых нет основания ни с точки зрения норм,
miembros del Comité y durante el registro de sus vehículos, demuestra una arrogancia y una falta de respeto singulares que no se justifican por las normas
Мы видели также, как сербы отвергли план раздела и как они, проявив непримиримость и высокомерие, продолжали бросать вызов международному сообществу,
Hemos visto asimismo cómo los serbios rechazaban el plan de partición y cómo, intransigentes y arrogantes, siguieron desafiando a la comunidad internacional
Высокомерие, с которым правительство Шарона относится к этим резолюциям,
La arrogancia con que el Gobierno de Sharon encara estas resoluciones
разрушил мои мечты, но самое худшее из всего этого, ты гаденыш, это высокомерие полагать, что вы хоть как-то понимаете что вы делаете.
pequeño mocoso es que tienes la arrogancia de presumir que tienes alguna idea de lo que estás haciendo.
властвовать над другими растениями, и Господу не понравилось его высокомерие, поэтому он вырвал его и посадил корнями вверх-
así que a Dios no le gustó esta arrogancia, la desarraigó plantó al revés,
были основаны на миссионерском рвении- но ново их этичное высокомерие.
después de todo, fue fundado con un entusiasmo misionero-, pero la arrogancia ética sí lo es.
ответ очень прост: высокомерие и невежество.
la respuesta es muy simple: arrogancia e ignorancia.
Аргументация, представленная Соединенными Штатами Америки в ходе состоявшихся консультаций, вновь продемонстрировала односторонние подходы этой страны, ее высокомерие и ложные притязания на роль единственного судьи в области прав человека.
Los argumentos que presentaron los Estados Unidos durante las consultas fueron una extensión de su actitud unilateral, su arrogancia y sus pretensiones falsas de ser los únicos jueces y jurados en materia de derechos humanos.
часто воспринимается как предательство и высокомерие.
muchas veces es considerado pérfido y arrogante.
Это свидетельствует о том, что высокомерие Соединенных Штатов Америки, которые злоупотребляют именем Организации Объединенных Наций
Esto demuestra que la arrogancia que manifiestan los Estados Unidos de América al usar indebidamente a las Naciones Unidas
Это заявление лишь демонстрирует высокомерие Соединенных Штатов, неуважение этой страной других стран
Esa declaración no es más que la expresión de la arrogancia de los Estados Unidos,
в политической- в произвол более сильных и высокомерие власти.
en la vida política en la arbitrariedad de los más fuertes y en la arrogancia del poder.
которых они узнают по их признакам, и скажут:« Не помогло вам то, что вы собирали, и ваше высокомерие.
Dirán:«Lo que habéis acumulado y vuestra altivez no os han servido de nada.
продолжая демонстрировать свое неуважение к национальному суверенитету, проявляют высокомерие и занимаются подстрекательством и бросают новые вызовы международному сообществу.
por la soberanía nacional, han adoptado una actitud de arrogancia y provocación y han multiplicado sus actos de desafío a la comunidad internacional.
нужно корректировать ее, это своего рода подход, исключающий высокомерие.
es un método antiarrogancia: se prueba un poquito aquí.
Презрение и высокомерие, с которыми Израиль отнесся к консультативному заключению, вынесенному Международным Судом,
El menosprecio y la arrogancia con que Israel recibió la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia
Результатов: 275, Время: 0.3503

Высокомерие на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский