ВЫСЫЛАЮЩЕЕ - перевод на Испанском

expulsor
высылающее
expulsa
высылать
депортировать
высылке
изгнать
выдворить
изгнания
выдворения
вытеснить
исключить
выгнать
autor de la expulsión
expulsante
высылающего

Примеры использования Высылающее на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
С точки зрения прогрессивного развития целесообразно также предусмотреть, чтобы высылающее государство могло принимать участие в поисках принимающего государства в том случае, когда апатрид не находит его самостоятельно в разумные сроки.
Como cuestión de desarrollo progresivo, cabía asimismo prever que el Estado autor de la expulsión pudiera implicarse en la búsqueda de un Estado de acogida en caso de que el apátrida no lo hubiera encontrado por sí mismo en un plazo razonable.
высланное лицо имело право вернуться в свою собственную страну: высылающее государство в связи с этим обязано принять его в любой момент по требованию государства, которое пожелало его принять.
derecho de regresar a su propio país: a este respecto, el Estado que expulsa tiene la obligación de acoger en todo momento a la persona expulsada a petición del Estado que lo hubiera acogido.
в соответствующих случаях, в государство, из которого он прибыл в высылающее государство.
al Estado desde el que entró en el Estado expulsor.
Было предложено, в частности, пересмотреть его таким образом, чтобы в проекте статьи было четко указано, что высылающее государство может быть привлечено к ответственности только за нарушение норм международного права.
En particular, se propuso que se reformulara el proyecto de artículo para dejar en claro que solo podía responsabilizarse al Estado autor de la expulsión por haber infringido normas de derecho internacional.
в соответствующих случаях в государство, из которого он прибыл в высылающее государство.
al Estado desde el que entró en el Estado expulsor.
в государстве транзита и об их праве на возвращение в высылающее государство следует уточнить.
el Estado de tránsito, y su derecho a regresar al Estado autor de la expulsión.
Государство, высылающее граждан другого государства, с которым оно находится в конфликте,
Un Estado que expulse a nacionales de otro Estado con el que esté en conflicto,
Было отмечено, что вопрос о реадмиссии в высылающее государство в случае незаконной высылки заслуживает дальнейшего обсуждения ввиду того, что практика государств в этой области ограниченна.
Se señaló que la cuestión de la readmisión en el Estado autor de la expulsión en el supuesto de que esta fuera ilícita merecía un examen más minucioso en vista de la limitada práctica de los Estados al respecto.
Иначе говоря, обязано ли государство разрешать въезд своим гражданам в тех случаях, когда высылающее государство не имеет права высылать этих лиц,
En otras palabras,¿tiene un Estado la obligación de admitir a sus nacionales cuando el Estado que los haya expulsado no tenga derecho a hacerlo,
Беспокоит также растущая приверженность дипломатическим заверениям, которых высылающее государство добивается от принимающего государства, в том, что передаваемые ему подозреваемые в терроризме лица не столкнутся после их прибытия с пытками или иным жестоким обращением.
También es motivo de preocupación la dependencia cada vez mayor de las garantías diplomáticas solicitadas por el Estado remitente al Estado receptor de que las personas trasladadas sospechosas de terrorismo no serán sometidas a tortura u otros malos tratos una vez en el país.
Возложение на высылающее государство обязательства до высылки лишать лицо с двойным гражданством своего гражданства, между тем, не лишено опасности:
La imposición al Estado autor de la expulsión de la obligación de desnacionalizar antes de cualquier expulsión de un binacional no está exenta de peligro:
сохранил этот баланс в своих докладах, однако все еще остается некоторая обеспокоенность относительно права иностранца на возвращение в высылающее государство.
se siguen planteando ciertas dudas acerca del derecho de un extranjero a regresar al Estado que lo ha expulsado.
В отношении случаев принудительного осуществления решения о высылке в пункте 2 проекта статьи 21 предусматривается, что высылающее государство принимает необходимые меры к обеспечению," насколько это возможно",
Respecto de los casos de ejecución forzosa de la resolución de expulsión, el proyecto de artículo 21, párrafo 2, prevé que el Estado expulsor adoptará las medidas necesarias para asegurar," en la medida de lo posible",
Высылающее государство может потребовать от них оплаты своих расходов на проезд,
El Estado expulsor puede exigirles que sufraguen sus propios gastos de viaje,
В случае принудительного исполнения решения о высылке высылающее государство принимает необходимые меры для обеспечения,
En caso de ejecución forzada de la decisión de expulsión, el Estado que expulsa adoptará las medidas necesarias para asegurar,
Представляется необходимым обсудить вопрос о том, какие обязательства по правам человека возложены на высылающее государство, поскольку эти обязательства могут варьироваться:
Parece innecesario examinar qué obligaciones en materia de derechos humanos incumben al Estado autor de la expulsión, ya que esas obligaciones pueden variar:
Формулировка пункта 2 была уточнена для того, чтобы указать, что высылающее государство, в котором не применяется смертная казнь, не должно высылать иностранца в государство, в котором он был приговорен к смертной казни или в котором существует реальный риск того, что он будет приговорен к смертной казни.
La redacción del párrafo 2 se ha perfeccionado a fin de especificar que un Estado expulsor que no aplique la pena de muerte no podrá expulsar a un extranjero a un Estado en el que haya sido condenado a muerte o corra un riesgo real de ser condenado a muerte.
Более того, было высказано мнение, что высылающее государство не нарушает международное право, высылая иностранца в государство, которое не обязано принимать это лицо, поскольку государство назначения всегда
Es más, se ha llegado a sugerir que el Estado que expulsa no viola el derecho internacional al expulsar al extranjero a un Estado que no tiene la obligación de recibir a esa persona,
Высылающее государство принимает необходимые меры для обеспечения того, чтобы подлежащие высылке иностранцы не лишались произвольно личного имущества, которым они владеют на законных основаниях,
El Estado expulsor adoptará las medidas necesarias para velar por que los extranjeros objeto de expulsión no sean privados arbitrariamente de los bienes personales que posean lícitamente,
Высылающее государство обеспечивает защиту имущества подлежащего высылке иностранца,
El Estado que expulsa protegerá los bienes del extranjero objeto de expulsión,
Результатов: 130, Время: 0.0573

Высылающее на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский