EXPULSE - перевод на Русском

высылать
expulsar
expulsión
devolver
enviar
extraditar
proceder a la expulsión
deportara
выдворить
expulsar
echar
sacar
la expulsión
высылке
expulsión
expulsar
deportación
devolución
extradición
alejamiento
destierro
изгнал
expulsó
desterró
echó
había exiliado
извергнет

Примеры использования Expulse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
no prohíbe que un Estado expulse a un extranjero a un país en el que afirme que corre un riesgo de arresto
не запрещает государствам высылать иностранных граждан в страны, где, как они утверждают,
Al mismo tiempo, el Comité, actuando en virtud del párrafo 1 del artículo 108 de su reglamento ha pedido al Estado parte que no expulse al autor a la India mientras su queja esté en curso de examen.
Действуя в соответствии с пунктом 1 правила 108 своих правил процедуры, Комитет одновременно обратился к государству- участнику с просьбой не высылать заявителя в Индию до тех пор, пока рассматривается его жалоба.
ellos profetizan falsamente en mi nombre, de modo que yo os expulse y perezcáis vosotros y los profetas que os profetizan.'.
они ложно пророчествуют именем Моим, чтоб Я изгнал вас и чтобы вы погибли,- вы и пророки ваши, пророчествующие вам.
pide al Comité que solicite a Suiza que adopte medidas provisionales de protección y que no lo expulse mientras su comunicación esté siendo examinada por el Comité.
он просил Комитет обратиться к Швейцарии с просьбой применить временные меры защиты и не высылать его до тех пор, пока его сообщение рассматривается Комитетом.
En ese contexto, la prohibición de que un Estado expulse a sus propios nacionales es una norma absoluta que no puede tener excepciones,
В связи с этим запрет на высылку государством своих граждан- это абсолютное правило, из которого не должно быть исключений, в том числе в случае лиц,
Consideran contradictorio que las Naciones Unidas exijan que Liberia expulse al FRU del territorio liberiano,
Они считают противоречивым то, что Организация Объединенных Наций требует, чтобы Либерия выдворила членов ОРФ с территории страны,
Un Estado que expulse a nacionales de otro Estado con el que esté en conflicto,
Государство, высылающее граждан другого государства, с которым оно находится в конфликте,
La abogada pide al Comité que solicite al Estado Parte, con arreglo al artículo 86 de su reglamento, que no expulse al autor del Canadá
Она просит Комитет обратиться в соответствии с правилом 86 его правил процедуры к государству- участнику с просьбой не выдворять автора из Канады до тех пор,
El propósito de estas disposiciones es evitar que el Director de Inmigración expulse prematuramente de Hong Kong a personas cuya presencia sea necesaria en calidad de testigos en procedimientos penales,
Цель этих положений состоит в том, чтобы не допустить такого положения, когда Директор Иммиграционной службы преждевременно удаляет из Гонконга лиц, которые нужны в Гонконге как свидетели, проходящие по уголовному делу, но которых он в противном случае
En caso de que el Estado expulse a una persona a otro país en circunstancias que ponen en peligro su vida
Если удаление лица в другую страну осуществляется государством при обстоятельствах,
no debería impedir que el Canadá lo expulse.
не должен лишать Канаду возможности его возвращения.
Expulse de Liberia a todos los miembros del Frente, incluidas las personas que especifique el Comité establecido en virtud del párrafo 14 infra, y prohíba toda actividad del Frente en su territorio, entendiéndose que nada de lo previsto en el presente párrafo obligará a Liberia a expulsar a sus propios nacionales de su territorio;
Выдворить всех членов Объединенного революционного фронта из Либерии, включая лиц, перечисленных Комитетом, учрежденным пунктом 14 ниже, и запретить любую деятельность Объединенного революционного фронта на своей территории при условии, что ничто в настоящем пункте не обязывает Либерию выдворять со своей территории своих собственных граждан;
Expulse de Liberia a todos los miembros del FRU, incluidas las personas que especifique el Comité establecido en virtud del párrafo 14 infra, y prohíba toda actividad del FRU en su territorio, a reserva de que nada de lo previsto en el presente párrafo obligará a Liberia a expulsar a sus propios nacionales de su territorio;
Выдворить всех членов ОРФ из Либерии, включая лиц, перечисленных Комитетом, учрежденным пунктом 14 ниже, и запретить любую деятельность ОРФ на своей территории при условии, что ничто в настоящем пункте не обязывает Либерию выдворять со своей территории своих собственных граждан;
En caso de que ulteriormente se rechace o expulse al extranjero al que se le haya aplicado el artículo 55, existe la obligación de recabar el
В случае последующей отправки или высылки иностранца в соответствии со статьей 55 необходимо запросить соответствующее мнение Генерального уполномоченного по делам беженцев
El Consejo de Seguridad podría examinar la observación de la Misión de la CEDEAO en el sentido de que las Naciones Unidas no pueden exigir que el Gobierno de Liberia expulse al FRU de su territorio
Совет Безопасности, возможно, пожелает рассмотреть замечание Миссии ЭКОВАС о том, что Организация Объединенных Наций не может требовать, чтобы правительство Либерии выдворило ОРФ со своей территории,
no prohíbe que un Estado expulse a un nacional extranjero a un país en el que,
не запрещает государству высылать иностранных граждан в страны,
El Estado que expulse a un apátrida en las condiciones previstas en el presente proyecto de artículos le concederá un plazo razonable dentro del cual pueda gestionar su admisión legal en otro país.[No
Государство, которое высылает апатрида в условиях, предусмотренных настоящими проектами статей, предоставляет ему срок, достаточный для того, чтобы он мог получить на законном основании право на въезд в другую страну.[
formule políticas de conformidad con las normas internacionales de derechos humanos, y que se expulse a los migrantes únicamente en cumplimiento de una decisión adoptada por la autoridad competente en virtud de la legislación.
с международными стандартами прав человека, которые заключаются в том, что мигранты высылаются лишь в соответствии с решением, принятым компетентным органом власти на основании закона.
Lo expulsaron de Hogwarts por poner en riesgo a las personas.
Вас выгнали из Хогвартса. Вы подвергли опасности жизни людей.
Sammy Sosa fue expulsado del juego por usar corcho en su bate.
Бейсболист Сэмми Соса был исключен из игры из-за пробки в бите.
Результатов: 48, Время: 0.0748

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский