В СТОЛЬ - перевод на Испанском

en este
в этой
в данном
на этом
в настоящем
в таком
по этому
при этом
в нашем
en tan
в такой
в столь
за такое
на таком
при таких
en tantos
пока
как в
в связи
в ожидании
в то же время
при этом
в время как в
поэтому в
образом
en esas
в этой
на этом
в то
в таком
в данном
на тот
при этом
в указанном
за этот
по этому
a esta
в этой
на этот
к этому
с этим
по этому
при этом
в данной
к настоящему
для этого
a tantas
en tantas
пока
как в
в связи
в ожидании
в то же время
при этом
в время как в
поэтому в
образом
en esta
в этой
в данном
на этом
в настоящем
в таком
по этому
при этом
в нашем
en estas
в этой
в данном
на этом
в настоящем
в таком
по этому
при этом
в нашем
en estos
в этой
в данном
на этом
в настоящем
в таком
по этому
при этом
в нашем
en ese
в этой
на этом
в то
в таком
в данном
на тот
при этом
в указанном
за этот
по этому
en esa
в этой
на этом
в то
в таком
в данном
на тот
при этом
в указанном
за этот
по этому

Примеры использования В столь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Хотел бы я быть с вам в столь знаменательный день, но мои муфты сцепления полетели.
Quisiera poder estar con Uds. En este día especial pero se me descompuso el clutch.
Успех СЕРНАМ в столь многих областях продемонстрировал, что Управление эффективно спланировано,
Los resultados del SERNAM en tantos ámbitos muestran que el organismo está bien planificado,
В столь сложной обстановке крайне важно,
En esas difíciles circunstancias, era imprescindible que
Никогда раньше мир не сталкивался с таким многообразием различных типов конфликтов в столь большом числе различных мест одновременно.
Jamás anteriormente se enfrentó el mundo a tantos tipos distintos de conflicto en tantos lugares diferentes al mismo tiempo.
болезни по-прежнему свирепствовали в столь многих регионах мира,
las enfermedades sigan azotando a tantas regiones del mundo,
Похоже, она счастлива, и с нетерпением ожидает расти и дальше в столь интеллектуально богатой обстановке.
Creo que ella es feliz Y espera que el crecimiento en este ambiente intelectual rico.
выражает признательность Секретариату за подготовку проекта судебных материалов в столь короткие сроки.
expresa su reconocimiento a la Secretaría por haber preparado el proyecto de material judicial en tan poco tiempo.
низкий уровень финансирования препятствует нашей деятельности в столь многих местах.
los bajos niveles de financiación impidan nuestras operaciones en tantos lugares.
опыта можно утверждать, что это естественный выбор для руководства работой Ассамблеи в столь важный момент.
es una elección muy natural para guiar la labor de esta Asamblea en este momento crítico.
подготовить свой доклад в столь короткие сроки.
preparar su informe en tan breve período de tiempo.
Образование является ключем к устранению гендерного дисбаланса, который до сих пор превалирует в столь многих обществах.
La educación es la clave para corregir el desequilibrio entre los géneros que aún prevalece en tantas sociedades.
Поэтому Организация Объединенных Наций попрежнему остается наилучшим средством для осуществления многостороннего сотрудничества в столь многих важных областях.
Por lo tanto, las Naciones Unidas siguen siendo el mejor medio para lograr la cooperación multilateral en tantos ámbitos importantes.
читатель начинает соглашаться с тем, что Эмма- единственный интересный персонаж в столь скучной провинции.
el lector empieza a creer que Emma es el único personaje interesante en este tranquilo vecindario.
Я искренне считаю, что лишь немногим странам в современной истории приходилось сталкиваться одновременно и в столь сложных условиях со столь большим числом проблем.
Creo sinceramente que pocas sociedades en la historia contemporánea han tenido que enfrentar tantos desafíos a un mismo tiempo y en tan difíciles circunstancias.
Хоть мы и собрались для участия в столь важном событии, мы не должны забывать что все мы находимся под впечатлением от трагической гибели Омара Хассана.
Estando aquí reunidos en esta gran ocasión no debemos olvidar que hemos sido ensombrecidos por la trágica muerte de Omar Hassan.
одно название которого присутствует в столь многих молитвах о мире.
cuyo nombre es invocado en tantas oraciones por la paz.
Сегодня мы с благодарностью вспоминаем тех, кто столь преданно служит в столь многочисленных опасных точках.
Recordamos hoy con gratitud a los que prestan servicios con tanta dedicación en tantos lugares peligrosos.
Тем не менее следует поблагодарить Секретариат за подготовку бюджетного предложения для Миссии в столь короткий срок.
No obstante, felicita a la Secretaría por haber preparado un proyecto de presupuesto para la Misión en tan poco tiempo.
И можно привести доказательство, что президент не был бы в столь затруднительном положении, если бы не вы.
Y cualquiera podría argumentar que el presidente no estaría en este dilema de no ser por usted.
В столь трудных условиях Куба не только достигла значительных результатов;
En estas difíciles circunstancias, Cuba no sólo ha obtenido importantes logros;
Результатов: 167, Время: 0.1049

В столь на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский