В ФОРМЕ ДЕКЛАРАЦИИ - перевод на Испанском

en forma de declaración
в форме декларации
в виде декларации
в форме заявления
в виде заявления

Примеры использования В форме декларации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Они в большей степени повлияют на международное право в форме декларации или другого утвержденного заявления, чем в том случае,
Éstas tendrán mayor influencia en el derecho internacional en la forma de una declaración o de otro tipo de expresión aprobada que la que tendrían
международные документы в форме декларации равносильны руководящим или рекомендуемым принципам;
los instrumentos internacionales que adoptan la forma de una declaración pueden considerarse equivalentes a preceptos rectores
В качестве переходной меры он может рассмотреть вопрос о принятии этих статей Генеральной Ассамблеей в форме декларации в качестве одного из шагов к их окончательному принятию в форме конвенции.
En un esquema de transición, se podría evaluar la posibilidad de que los artículos fueran aprobados por la Asamblea General, bajo la forma de una declaración, en un paso hacia el objetivo de su aprobación en la forma de convención.
представленные Комиссией международного права в форме декларации, текст которой прилагается к настоящей резолюции;
presentados por la Comisión de Derecho Internacional en la forma de una declaración, el texto de los cuales figura como anexo de la presente resolución;
Алжир поддерживает принятие Генеральной Ассамблеей проектов статей о гражданстве физических лиц в связи с правопреемством государств в форме декларации, как это было рекомендовано КМП.
Argelia es partidaria de aprobar el proyecto de artículos sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados en forma de una declaración de la Asamblea General, tal como recomienda la Comisión de Derecho Internacional.
проекты статей по данному вопросу следует принять в форме декларации.
fue que el proyecto de artículos sobre esta materia se aprobara en forma de una declaración.
эти проекты статей" были приняты в форме декларации".
el proyecto de artículos" se aprobase en la forma de una declaración".
которые будут приняты Генеральной Ассамблеей либо в форме декларации, о чем уже упоминалось,
que la Asamblea General adoptaría en forma de una declaración, como ya se ha mencionado,
В своей резолюции 54/ 112 Генеральная Ассамблея постановила включить рассмотрение этого вопроса в повестку дня своей пятьдесят пятой сессии, чтобы рассмотреть и принять подготовленный КМП проект статей в форме декларации.
En su resolución 54/112, la Asamblea General decidió incluir el tema que se examina en el programa de su quincuagésimo quinto período de sesiones con el fin de que el proyecto de artículos adoptado por la CDI fuera examinado y aprobado en la forma de una declaración.
они были приняты Генеральной Ассамблеей в форме декларации.
recomendó que la Asamblea General lo aprobara en la forma de una declaración.
говорит, что представление проекта статей о гражданстве в форме декларации( A/ 54/ 10,
dice que la presentación del proyecto de artículos sobre la nacionalidad en forma de declaración(A/54/10, cap. IV)
Поэтому его делегация поддерживает представленную Генеральной Ассамблее рекомендацию Комиссии о том, чтобы проекты статей были приняты в форме декларации и чтобы с ее принятием работа Комиссии по вопросу о гражданстве в связи с правопреемством государств считалась завершенной.
Por ello, la delegación de su país apoya la recomendación de la Comisión a la Asamblea General en el sentido de que los proyectos de artículos se aprueben en forma de declaración y de que al hacerlo se considere finalizada la labor de la Comisión sobre la cuestión de la nacionalidad en relación con la sucesión de Estados.
Индия поддерживает рекомендацию КМП о том, чтобы предложить Генеральной Ассамблее принять проекты статей в форме декларации, что обеспечило бы более высокую степень гибкости в применении провозглашаемых в ней принципов
La India aprueba la recomendación de la CDI encaminada a pedir a la Asamblea General que adopte el proyecto de artículos en forma de declaración, lo que daría mayor flexibilidad a la aplicación de los principios en ella consagrados y permitiría que entrara
В частности, одобрил подготовленный после рассмотрения позиции Соединенных Штатов Америки новый вариант текста в форме декларации, а не в форме договора для продолжения переговоров с Соединенными Штатами Америки
En particular, refrendó el texto revisado, preparado, después de haber examinado la posición de los Estados Unidos, en forma de declaración y no de tratado, para continuar las negociaciones con los Estados Unidos,
Целесообразно рассмотреть вопрос о принятии окончательного текста в форме декларации, в которой были бы закреплены только некоторые основополагающие принципы, касающиеся ответственности государств,
Convendría considerar la adopción de un texto final en forma de declaración que comprendiese sólo algunos principios fundamentales sobre la responsabilidad de los Estados,
который можно было бы принять либо в форме декларации, либо в форме добавления к резолюции Генеральной Ассамблеи.
que podría aprobarse en forma de declaración o de adición a una resolución de la Asamblea General.
с правопреемством государств и рекомендовала Генеральной Ассамблее принять данный проект статей в форме декларации.
sucesión de Estados y recomendó a la Asamblea General la aprobación, en forma de declaración, del proyecto de artículos.
возможно, в форме декларации.
quizás en forma de declaración.
Португалия считает, что на данном этапе оптимальным вариантом является принятие проектов статей в форме декларации, что позволит сразу авторитетным образом организовать множество разрозненных норм
Portugal considera que, por el momento, la aprobación del proyecto de artículos en forma de una declaración sería la opción más razonable, ya que permitiría la estabilización inmediata
он выражает поддержку принятия проекта статей в форме декларации принципов, которая учитывалась бы в двусторонних и региональных соглашениях о
expresa su apoyo a la aprobación del proyecto de artículos en la forma de una declaración de principios, a ser tomada en consideración para acuerdos bilaterales
Результатов: 80, Время: 0.0333

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский