ГАРАНТИРУЮЩЕЕ - перевод на Испанском

garantice
гарантировать
обеспечение
обеспечивать
гарантирование
добиваться
гарантия
заверить
asegure
обеспечение
обеспечивать
гарантировать
добиваться
заверить
убедиться
удостовериться
garantiza
гарантировать
обеспечение
обеспечивать
гарантирование
добиваться
гарантия
заверить
garantizar
гарантировать
обеспечение
обеспечивать
гарантирование
добиваться
гарантия
заверить
garanticen
гарантировать
обеспечение
обеспечивать
гарантирование
добиваться
гарантия
заверить
salvaguarda
защиты
гарантирует
гарантии
обеспечения
сохранению
защищает
охраны
обеспечивает

Примеры использования Гарантирующее на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
касается права на свободу религии, Шри-Ланка имеет конституционное положение, гарантирующее свободу религии, которое не допускает никаких отступлений.
derechos de libertad religiosa, Sri Lanka tenía un precepto constitucional inderogable en el que se garantizaba dicha libertad.
Ни одно из положений Пакта не может быть интерпретировано как гарантирующее автору медицинское обслуживание по его выбору.
Ninguna disposición del Pacto puede interpretarse en el sentido de que se garantice al autor el tratamiento médico de su elección.
Принять законодательство, гарантирующее реализацию коллективных прав коренных народов
Aprobar legislación que garantice el ejercicio de los derechos colectivos de la población indígena
в частности право на справедливое судебное разбирательство, гарантирующее достаточное время
en particular el derecho a un juicio imparcial que garantice suficiente tiempo
договор должен содержать дополнительное положение, гарантирующее, что меньшинства, не упомянутые в договоре, будут пользоваться той же степенью защиты и поддержки их существования и самобытности.
el tratado deberá contener una disposición adicional que asegure que las minorías no mencionadas en el tratado disfrutarán del mismo nivel de protección y promoción de su existencia e identidad.
Комитет призывает государство- участник принять законодательство, гарантирующее равную плату за труд равной ценности в соответствии с рекомендацией общего характера№ 13 Комитета и положениями Конвенции№ 100 МОТ.
El Comité insta al Estado parte a que adopte una legislación que garantice la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor, de conformidad con la recomendación general No. 13 del Comité y el Convenio No. 100 de la Organización Internacional del Trabajo.
Статья 12 Протокола гласит:" Каждый имеет право на достаточное питание, гарантирующее ему возможность наилучшего физического, психологического и умственного развития".
Su artículo 12 dispone lo siguiente:" Toda persona tiene derecho a una nutrición adecuada que le asegure la posibilidad de gozar del más alto nivel de desarrollo físico, emocional e intelectual".
Принято законодательство, разрешающее создание частных банков и гарантирующее банковскую тайну.
Se ha promulgado una ley que autoriza el establecimiento de bancos privados y garantiza el secreto bancario,
демократическое государство, гарантирующее полное торжество индивидуальных
una democracia pluralista que garantice el pleno ejercicio de los derechos
Однако следует также учитывать основополагающее право, гарантирующее свободу ассоциации( статья 23 Федеральной конституции), поэтому нельзя декларировать,
Pero debe tenerse en cuenta también el derecho fundamental que garantiza la libertad de asociación(artículo 23 de la Constitución Federal),
Всемирная конференция призвала принять национальное законодательство, гарантирующее инвалидам возможность в равной мере пользоваться всеми правами человека
La Conferencia Mundial pidió que se adoptara legislación para garantizar el acceso de las personas discapacitadas a todos los derechos humanos y las libertades fundamentales(secc.
важно найти решение, гарантирующее персоналу право на эффективную судебную защиту.
es importante encontrar una solución que garantice al personal el derecho a una solución jurídica efectiva.
Принять и осуществить всеобъемлющее законодательство, гарантирующее реальное равенство женщин с мужчинами в государственном
Sancionar y aplicar leyes generales que garanticen la igualdad sustantiva entre las mujeres y los hombres en los sectores público
В КНДР введено законодательство, гарантирующее в качестве основных социальных и политических прав, право выбирать
La República Popular Democrática de Corea ha introducido en su legislación y garantiza en la práctica como derechos sociales
Кроме того, было принято законодательство, гарантирующее инвалидам особые права
También se han promulgado leyes para garantizar los derechos especiales de las personas con discapacidad
Заявление с изложением национальных задач, гласящее, что сомалийский народ желает сформировать конституционное переходное правительство, гарантирующее свободы личности,
Una declaración de compromiso nacional en que se exprese el deseo del pueblo somalí de formar un Gobierno constitucional de transición que garantice las libertades individuales
осуществлять всеобъемлющее законодательство, гарантирующее реальное равенство женщин с мужчинами в государственном
aplique leyes generales que garanticen la igualdad sustantiva entre las mujeres y los hombres en los sectores público
Не соблюдаются требования закона, гарантирующее гражданам получение по договорам добровольного медицинского страхования дополнительных медицинских услуг, сверх установленных программами обязательного страхования, нарушается порядок заключения договоров.
No se cumplen a veces los requisitos de la ley que garantiza a los ciudadanos la obtención de un seguro médico voluntario por acuerdo para los servicios médicos adicionales además de los programas establecidos de seguro obligatorio, y se incumple el procedimiento de concertación de acuerdos.
Она отметила законодательство, гарантирующее права как граждан Бахрейна,
Destacó la legislación que se aplicaba a los ciudadanos y no ciudadanos de Bahrein para garantizar los derechos, incluidos los de la mujeres,
переговоров между двумя сторонами, направленных на политическое решение, гарантирующее право народа Сахары на самоопределение.
encaminadas a encontrar una solución política que garantice el derecho a la libre determinación del pueblo saharaui.
Результатов: 219, Время: 0.0393

Гарантирующее на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский