ГАРАНТИРУЮЩЕЙ - перевод на Испанском

garantiza
гарантировать
обеспечение
обеспечивать
гарантирование
добиваться
гарантия
заверить
asegura
обеспечение
обеспечивать
гарантировать
добиваться
заверить
убедиться
удостовериться
salvaguarde
гарантировать
отстаивать
обезопасить
защиты
обеспечения
сохранения
защитить
охраны
сохранить
обеспечить
garantía
обеспечение
гарантии
гарантирования
залогом
гарантирует
обеспечительное право
заверения
гарантийного
гарантированное
предоставленных
garantice
гарантировать
обеспечение
обеспечивать
гарантирование
добиваться
гарантия
заверить
garantizar
гарантировать
обеспечение
обеспечивать
гарантирование
добиваться
гарантия
заверить
garanticen
гарантировать
обеспечение
обеспечивать
гарантирование
добиваться
гарантия
заверить
asegure
обеспечение
обеспечивать
гарантировать
добиваться
заверить
убедиться
удостовериться

Примеры использования Гарантирующей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Призвать ОИК вносить вклад в пропаганду ислама в качестве религии, гарантирующей полную защиту прав женщин
Pedir a la OCI que aporte contribuciones para promover la imagen del Islam como una religión que garantiza la plena protección de los derechos de la mujer
Свободы информации, гарантирующей каждому гражданину право на" полную
La libertad de comunicación, que asegura a cada ciudadano el derecho" a una información completa
Украина является демократической страной, гарантирующей равенство всех граждан перед законом независимо от их происхождения,
dice que su país se rige por una democracia que garantiza la igualdad de todos los ciudadanos ante la ley, independientemente de su origen,
укрепление данной ситуации как гарантирующей социальную стабильность.
fortalecimiento de esta situación como garantía de la estabilidad social.
обеспечиваемые в области судебного разбирательства законодательством Ливана, в частности статьей 20 Конституции, гарантирующей независимость судебных органов,
derecho libanés en el ámbito judicial, en particular a través del artículo 20 de la Constitución, que asegura la independencia de la magistratura,
Анализ статьи 35 Конституции, гарантирующей право на свободу общественных мероприятий, ясно свидетельствует о том,
El análisis del artículo 35 de la Constitución, que garantiza el derecho a la libertad de celebrar actos públicos,
укрепление данной ситуации как гарантирующей социальную стабильность.
reforzar esa situación como garantía de la estabilidad social.
Другой приоритет состоит в проведении подлинной политики социальной защиты, гарантирующей доступ к базовому здравоохранению
Otra prioridad es la introducción de una auténtica política de protección social que garantice el acceso a la atención de salud básica
положениями о правах человека, статьи 3 новой Конституции, гарантирующей всем гражданам свободу вероисповедания( Святой Престол);
del artículo 3 de la nueva Constitución, que garantiza la libertad de culto para todos(Santa Sede);
целиком сознают важность свободы печати, гарантирующей свободу слова в том виде,
son muy conscientes de la importancia de la libertad de prensa, garantía de la libertad de expresión enunciada en la Carta
Отсутствие узаконенной и доступной процедуры, гарантирующей жертвам пыток право на получение возмещения
La falta de un procedimiento institucionalizado y asequible a fin de garantizar a las víctimas de actos de tortura el derecho a obtener reparación
новой Конституции, гарантирующей права и свободы каждого индивидуума,
de una nueva Constitución que garantice los derechos y las libertades individuales,
Освободить политических заключенных и привести национальное законодательство в соответствие со статьей 19 Международного пакта о гражданских и политических правах, гарантирующей свободу выражения мнений( Франция);
Poner en libertad a todos los presos políticos y poner su legislación nacional en conformidad con el artículo 19 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos que garantiza la libertad de expresión(Francia);
Бельгия приветствовала прогресс в создании законодательной и институциональной системы, гарантирующей осуществление, защиту
Bélgica aplaudió los progresos en la aplicación de un sistema legislativo e institucional para garantizar el disfrute, la protección
Государство привержено созданию эффективной административной системы, гарантирующей справедливость, спокойствие
El Estado se compromete a establecer un sistema administrativo sólido que garantice la justicia, la tranquilidad
гражданами должны строиться на политике, гарантирующей основные свободы
el ciudadano debería basarse en políticas que garanticen los derechos humanos
Когда речь идет о качестве труда, необходимо рассматривать статью 6 в тесной взаимосвязи со статьей 7, гарантирующей право каждого на справедливые и благоприятные условия труда, включая, в частности.
Cuando se trata de la calidad del trabajo, es indispensable examinar el artículo 6 en estrecha relación con el artículo 7, que garantiza el derecho de toda persona al goce de condiciones de trabajo equitativas y satisfactorias, incluido en especial.
В данном отношении мы также подчеркиваем необходимость создания новой международной финансовой архитектуры, гарантирующей всестороннее участие развивающихся стран,
Al respecto, insistimos también en la necesidad de establecer una nueva arquitectura internacional que garantice la plena participación de los países en desarrollo, en particular mediante
Сан-Марино- это одна из тех стран, которые твердо убеждены в необходимости проведения реформы, гарантирующей Организации Объединенных Наций такие функции
San Marino se cuenta entre los países que están firmemente convencidos de la necesidad de la reforma, a fin de garantizar para las Naciones Unidas las funciones
Комплексная нацеленность такой национальной политики охватывает стратегические направления деятельности, гарантирующей действительность провозглашенных принципов на основе четкой работы соответствующих государственных ведомств
La perspectiva integral de esta política nacional comprende, la existencia de líneas estratégicas para la acción que garanticen la vigencia de los principios enunciados, a través de la gestión articulada de las instituciones gubernamentales concernidas
Результатов: 374, Время: 0.0489

Гарантирующей на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский