ГЕНЕТИЧЕСКИМ - перевод на Испанском

genéticos
генетический
генетика
генного
генов
наследственное
genetic
генетические
genético
генетический
генетика
генного
генов
наследственное
genética
генетический
генетика
генного
генов
наследственное
genéticas
генетический
генетика
генного
генов
наследственное
genéticamente
генетически
генетически измененных организмов ГИО

Примеры использования Генетическим на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Она приняла основанный на добавленной стоимости подход к генетическим материалам и учредила национальную организацию ИНБИО для оказания первоначальных услуг по оценке генетического сырья.
Ha adoptado un enfoque de valor añadido en relación con el material genético y creado una organización nacional, el Instituto Nacional de Biodiversidad(INBIO), para ofrecer servicios de ensayo previo en relación con material genético básico.
Статья 161. 2 затрагивает преступления, связанные с генетическим манипулированием, в частности, созданием человека в результате клонирования
El artículo 161.2 sobre delitos relativos a la manipulación genética en concreto, la creación de seres humanos por clonación
Несколько делегаций высказалось в поддержку продолжения дискуссий, посвященных морским генетическим ресурсам в районах за пределами национальной юрисдикции, под эгидой Генеральной Ассамблеи
Varias delegaciones apoyaron la continuación del debate sobre los recursos genéticos marinos fuera de las zonas de jurisdicción nacional bajo los auspicios de la Asamblea General
Случайное несчастье с генетическим дефектом у ребенка украло у этих родителей жизнь, их дни превратились
Para la mayoría de los padres, la mala suerte les tocó al azar y el defecto genético de su hijo o hija les robó sus vidas,
При этом утрачивается также доступ к потенциально полезным генетическим характеристикам, и под угрозой может оказаться также разнообразие нашего питания, которое имеет важное значение для здоровья, поскольку все меньше продовольственных культур становятся объектами наших исследований и торговых систем.
Entre las consecuencias cabe citar la pérdida de acceso a posibles características genéticas útiles, y la diversidad nutricional-- importante para la salud-- puede correr también riesgo si un número cada vez menor de cultivos alimentarios dominan nuestros sistemas de investigación y comercio.
В пункте 2 статьи 161 вводится уголовная ответственность за преступления, связанные с генетическим манипулированием, в частности, созданием человека в результате клонирования
El artículo 161 2 tipifica los delitos relativos a la manipulación genética, en concreto, la creación de seres humanos por clonación
Система отслеживания позволит следить за каждым генетическим ресурсом и его производными,
Un sistema de rastreo permitiría rastrear cada recurso genético y sus derivados, como los datos de secuencia,
Несколько делегаций обратили внимание на обмен научной информацией по морским генетическим ресурсам как на важнейший вопрос
Varias delegaciones hicieron hincapié en el intercambio de información científica en relación con los recursos genéticos marinos como cuestión crítica
Основывался на ложной информации. Предыдущий владелец… занимался генетическим инженирингом, но новые владельцы занимались всего лишь выведением растений,
Resultó que mientras que el anterior dueños de la propiedad… había participado con la ingeniería genética, los nuevos propietarios sólo tenía árboles híbridos,
Но в большинстве случаев точковые мутации приводят к генетическим заболеваниям. Простое разрезание уже мутировавшего гена пациентам не поможет,
Pero para la mayor parte de las mutaciones puntuales que causan enfermedades genéticas, simplemente cortar el gen ya mutado no beneficia al paciente,
В этой связи Рабочая группа, возможно, пожелает также рассмотреть другие механизмы, позволяющие обеспечить распределение выгод при получении доступа к генетическим ресурсам и традиционным знаниям коренных народов с их свободного,
En este contexto, el Grupo de Trabajo tal vez desee estudiar también otros mecanismos que permitirían distribuir los beneficios al acceder a los recursos genéticos y los conocimientos tradicionales de los pueblos indígenas con su consentimiento previo,
В то же время следует отметить, что в предстоящие годы Соглашение по ТАПИС может ограничить доступ к генетическим материалам, используемым в исследовательской деятельности развивающимися странами( UNCTAD, 1999a).
Debe observarse, sin embargo, que los acuerdos relativos a los ADPIC pueden reducir durante los próximos años el acceso a material genético que se utiliza como insumo de investigaciones en los países en desarrollo(UNCTAD, 1999a).
группы людей можно определить по генетическим характеристикам, которые при этом значительно отличаются у разных групп.
de que los grupos humanos pueden definirse por características genéticas que varían de un grupo a otro de manera distintiva.
варьирующимся плодородием почвы и хрупким генетическим разнообразием, и как государства,
terrenos de fertilidad desigual, diversidad genética frágil y endémica
Соответствующие органы обязаны соблюдать процедуру, установленную в решении 391 Андского сообщества об общем режиме доступа к генетическим ресурсам, которое, кроме Венесуэлы,
Los órganos competentes tenían la obligación de aplicar el procedimiento establecido en la decisión 391 sobre un régimen común de acceso a los recursos genéticos, que había sido firmado,
А сейчас давайте рассмотрим более сложный в моральном плане сценарий: у супружеской пары уже имеется зачатый естественным путем ребенок с угрожающим его жизни генетическим заболеванием, лечение которого возможно с помощью трансплантации костного мозга от подходящего донора.
Pero consideremos ahora un escenario moralmente más complicado: una pareja tiene a un niño concebido naturalmente y afectado por un mal genético que amenaza su vida, mal para el cual la única posible cura es un transplante de médula ósea de un donante adecuado.
дикорастущие растения являются генетическим средством обеспечения устойчивости к болезням,
las plantas silvestres son fuentes genéticas de resistencia a las enfermedades, la sequía
наряду с генетическим родством между действующими лицами позволяет предсказать наличие или отсутствие альтруизма.
junto con la relación genética de los interactuantes, nos permite predecir la presencia o ausencia de altruismo.
прав коренных народов на контроль за доступом к этим местным генетическим ресурсам.
los derechos de los pueblos indígenas de controlar el acceso a esos recursos genéticos locales.
Задачей таких плантаций должно стать снабжение питомников генетическим материалом, приспособленным к условиям того района, где будут культивироваться эти плодовые деревья.
fuente de plantones, que proporcionen a los viveros material genético adaptado a la región en la que se prevé cultivar los frutales;
Результатов: 833, Время: 0.0446

Генетическим на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский