ГЕНЕТИЧЕСКОГО - перевод на Испанском

genético
генетический
генетика
генного
генов
наследственное
genética
генетический
генетика
генного
генов
наследственное
genéticas
генетический
генетика
генного
генов
наследственное
genéticos
генетический
генетика
генного
генов
наследственное

Примеры использования Генетического на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
они отвергают использование превентивных генетических тестов перед вступлением в брак и генетического обследования нерожденных детей для выявления генетических расстройств.
rechazando cualquier tipo de exámenes genéticos previos al matrimonio para prevenir estas dolencias, y negándose a que se practiquen exámenes genéticos en el feto.
конкретное воздействие которых зависит от генетического применения, сельскохозяйственной системы
cuyos efectos concretos dependen de la aplicación genética, el sistema agrícola
могут ли судебные органы законным образом подвергать подозреваемого принудительному отбору генетических проб для проведения анализа его генетического кода в целях установления личности преступника.
las autoridades judiciales pueden obligar legalmente al sospechoso a que se someta a una prueba genética que permita obtener sus huellas genéticas con objeto de identificar al autor de un delito.
клеточных культур до переноса генетического материала между растениями или животными- расширила арсенал средств, имеющихся для улучшения культур
células vegetales hasta la transferencia de material genético entre plantas o animales- ha acrecentado los instrumentos disponibles para la mejora de los cultivos
контроля и осуществления программ генетического обследования и тестирования.
ejecución de programas de pruebas y cribado genéticos.
Хотя каждый человек может воспользоваться плодами медицинских исследований, люди зачастую не хотят соглашаться на проведение генетического тестирования, если отсутствуют гарантии в отношении того, как будет использована полученная информация.
Si bien las investigaciones médicas redundan en beneficios para todos, los particulares a menudo se muestran renuentes a consentir en participar en pruebas genéticas si no se les dan garantías sobre el uso que se hará de la información en el futuro.
выживание которых более непосредственным образом зависит от генетического разнообразия, разнообразия видов и экосистем.
cuyos medios de subsistencia dependen más directamente de la diversidad genética, de especies y de los ecosistemas.
связанные со сбором и обследованием генетического материала в развивающихся странах, гораздо ниже, чем в развитых странах.
estudio del material genético en los países en desarrollo son muy inferiores a los de los países desarrollados.
национальной программы повышения качества медицинского и генетического обслуживания, национальной программы питания
el programa nacional para mejorar los servicios médicos y genéticos, el programa nacional de nutrición
текущим состоянием данного лица; работодатель опирается на результаты генетического скрининга при расчете риска потенциальной неработоспособности и финансовых издержек5.
el empleador se funda en los resultados de pruebas de detección genéticas para calcular el riesgo de que se produzca una disfunción en el futuro y la carga financiera que representaría.
правовым вопросам для обсуждения нормативной базы, касающейся генетического манипулирования, а Конгресс обсуждает федеральный законопроект по этому вопросу.
jurídicas de alto nivel para examinar un marco regulador de la manipulación genética y el Congreso está estudiando un proyecto de ley federal en la materia.
хранения генетического материала и т. д.
almacenamiento de material genético, entre otros asuntos.
Ирак приобрел некоторый дополнительный опыт в области генетической экстрагирования генетического материала и ДНК- профилирования, однако сохраняющийся дефицит специального оборудования представляет собой острую проблему.
experiencia adicional en la extracción de ADN y elaboración de perfiles genéticos, aunque la falta de equipo especializado seguía siendo un problema grave.
включающее защиту и сохранение генетического разнообразия сельскохозяйственных культур.
incluidas la protección y conservación de la diversidad genética de los cultivos.
сославшись на результаты некоего<< генетического>> исследования, заявил, что<< как нация Армения существует уже 8000 лет>>
el presidente Sargsyan, refiriéndose a los resultados de un estudio" genético", afirmó que" Armenia ha existido como nación durante los últimos 8.000 años".
в статье 9 ее кодекса ведения ответственного рыболовства упоминается необходимость сохранения и использования генетического разнообразия неистощительным образом.
Responsable de la FAO se hacía referencia a la necesidad de conservar y utilizar la diversidad genética de forma sostenible.
база данных по сектору здравоохранения не будет содержать никакого генетического материала.
la base de datos de la sanidad no contendrá ningún tipo de material genético.
ведения сельского хозяйства был достигнут консенсус относительно необходимости согласованной политики в области морских генетических ресурсов и генетического картирования.
para la Alimentación y la Agricultura se había alcanzado un consenso sobre la necesidad de políticas coherentes respecto de los recursos genéticos marinos y la cartografía genética.
применения соответствующих технологий для генетического улучшения поголовья и его продуктивности.
el uso de tecnologías adecuadas para el mejoramiento genético y la productividad de los rebaños.
может сделать аборт, если только она сохранит одну клетку от этого плода, чтобы обеспечить сохранение его уникального генетического потенциала.
siempre y cuando preservara una célula del feto para garantizar la preservación de su potencial genético único.
Результатов: 463, Время: 0.0303

Генетического на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский