ГЕНИЕВ - перевод на Испанском

genios
гений
джинн
гениальный
джин
гениальность
умник
genialidad
гений
гениальность
гениально
талант
genio
гений
джинн
гениальный
джин
гениальность
умник

Примеры использования Гениев на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Как и большинство гениев.
Como la mayoría de los genios.
Не цените вы окружающих вас гениев.
No parece apreciar a los genios entre los que vive.
Уолтер- Крысолов для гениев.
Walter es el flautista de Hamelin para los genios.
Не выходи за гениев.
No te vayas con los genios.
Я просто… оставлю вас, гениев, наедине.
Yo, um, voy a dejar solos a los genios.
Я не собираюсь влюбляться в математических гениев.
No me enamoraré de ningún genio de las matemáticas.
Скажем так, я родом из семьи гениев.
Digamos que vengo de una familia de genios.
Так у вас за этой дверью банк гениев?
¿Entonces dices que tienen un banco de genios detrás de esta puerta?
Ваш отец один из величайших гениев тысячелетия.
Tu padre es uno de los genios más grandes del milenio.
Может быть кто-то из вас, гениев, объяснит мне, почему ЦРУ удерживает моего брата против его воли.
Entonces uno de los genios que me explique por qué la CIA se está llevando a mi hermano en contra de su voluntad.
Меня беспокоит антиутопия, а именно вселенная, где парочка гениев создают Google
La distopía que me preocupa es un universo en el que unos pocos genios inventan Google
Вы были из тех компьютерных гениев, одержимых, были в школе учеником,
¿Eras ese tipo de genio de la informática, ya sabes,
Среди всех этих гениев и после разрыва с Санджеем я просто хотела чего-то более комфортного,
Entre todos los genios y romper con Sanjay, solo quería algo cómodo,
И поскольку пока я все еще обдумываю этот план и черпаю вдохновение в ходах политических гениев, я снимаю свою кандидатуру
Mientras que todavía considero este plan un golpe inspirado de genio político, retiro mi candidatura
И как у большинства гениев, у него были пороки.
Y como la mayoría de los genios, tiene problemas de adaptación
Сегодня есть всего несколько гениев, которые могли бы создать такой страшный вирус, эффективный на, 1 процента или, может, чуть больше.
Hoy día, hay unos pocos genios que podrían crear un virus del fin del mundo que sea 0,1% efectivo, quizá un poco más.
спортивных и артистических гениев.
deportistas, o genios artísticos.
Если вы закончили бездельничать, может кто-то из вас, гениев, выяснить, кто убил Лэса Тернера?
Si han terminado de tontear,¿podría uno de Uds. genios por favor, averiguar quién mató a Les Turner?
МайШита и совет Гениев вместе с их будущим!
mi nube y el consejo de los Genios sin futuro!
Так каждому пророку Мы ставим врагами дьяволов из людей и гениев, которые одни другим прикрасою слова внушают обольщение.
Así hemos asignado a cada profeta un enemigo: hombres endemoniados o genios endemoniados, que se inspiran mutuamente pomposas palabras para engañarse.
Результатов: 144, Время: 0.2745

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский