ГЛАВНАЯ РОЛЬ - перевод на Испанском

función principal
основная функция
главная функция
основная задача
ведущую роль
основная роль
главная роль
главная задача
ключевую роль
основная обязанность
центральную роль
papel principal
ведущую роль
главную роль
основную роль
ключевую роль
центральную роль
первостепенную роль
лидирующую роль
función primordial
главную роль
первостепенную роль
ключевую роль
важную роль
центральную роль
основная функция
главная функция
основная роль
ведущую роль
главенствующую роль
papel primordial
первостепенную роль
главную роль
ключевую роль
важную роль
центральную роль
основную роль
главенствующую роль
основополагающую роль
ведущую роль
papel fundamental
ключевую роль
важную роль
центральную роль
основополагающую роль
решающую роль
основную роль
главную роль
фундаментальную роль
кардинальную роль
существенную роль
papel central
центральную роль
ключевую роль
главную роль
основную роль
главенствующую роль
кардинальную роль
основополагающую роль
papel protagónico
ведущую роль
главную роль
центральную роль
лидирующую роль
papel esencial
важную роль
ключевую роль
решающую роль
существенную роль
основную роль
основополагающую роль
главную роль
первостепенную роль
главенствующую роль
función fundamental
ключевую роль
важную роль
центральную роль
решающую роль
основополагающую роль
основную роль
основной функцией
главную роль
фундаментальную роль
кардинальную роль
función primaria
función central
rol principal

Примеры использования Главная роль на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
на наш взгляд, главная роль должна принадлежать Организации Объединенных Наций.
en el que, a nuestro juicio, el papel central debe asignarse a las Naciones Unidas.
Главная роль пострадавшего государства была признана в нескольких резолюциях Генеральной Ассамблеи, в которых был подтвержден суверенитет государств.
Esa función primordial del Estado afectado ha sido reconocida en varias resoluciones de la Asamblea General, que reafirmaron la soberanía de los Estados.
Европейский союз полностью привержен эффективному принципу многосторонности, согласно которому главная роль отводится Организации Объединенных Наций.
muy comprometida con un multilateralismo eficaz, y por consiguiente, atribuye un papel fundamental a las Naciones Unidas en ese marco.
В нем четко отражена позиция Соединенных Штатов, в соответствии с которой главная роль ядерного оружия заключается в сдерживании применения ядерного оружия.
Queda en claro la opinión de los Estados Unidos de que la función fundamental de las armas nucleares consiste en disuadir del uso de armas nucleares.
На Совет была возложена главная роль за контроль и оценку последующих мер по осуществлению Монтеррейского консенсуса.
Se asignó al Consejo una función primordial en la vigilancia y evaluación del seguimiento del Consenso de Monterrey.
За правительствами сохраняется главная роль в обеспечении выживания,
Los gobiernos mantienen la función primordial de garantizar la supervivencia,
Главная роль Комиссии заключается в разработке норм,
La principal función de la Comisión es la formulación de normas,
Главная роль МВФ состоит в предоставлении своим членам макроэкономических консультаций
La principal función del FMI es suministrar asesoramiento macroeconómico
Главная роль, которую официальные правительственные структуры должны выполнять и далее, носит нормативный характер:
El papel esencial que las estructuras oficiales de gestión de los asuntos públicos deben seguir desempeñando es normativo:
Ее главная роль заключается в том, чтобы гарантировать медицинскую помощь,
Su principal función consiste en asegurar una atención médica,
Его главная роль заключалась в том, чтобы находиться с гжой Бхутто постоянно
Su principal función era permanecer con ella en todo momento y actuar
Ее главная роль заключается в выработке четкого и последовательного общеорганизационного подхода
Su principal función es elaborar una visión institucional clara
Главная роль женщин заключается в воспитании детей
El rol primario de las mujeres consiste en criar a los hijos
Главная роль уполномоченного-- направить усилия в области устойчивого развития и давать консультации.
La función primordial del Comisionado es asumir funciones de liderazgo y prestar asesoramiento en materia de desarrollo sostenible.
Нельзя нам забывать и о том, что главная роль в оказании помощи и защите гражданского населения
También debemos recordar que los Estados afectados tienen la función primordial de prestar asistencia
Мы считаем, что главная роль в консультациях по поводу реформ и в составлении вытекающих
Estimamos que los Estados Miembros deben desempeñar un papel importante en las consultas relativas a las reformas
Было неоднократно подчеркнуто, что главная роль эффективных учреждений заключается в осуществлении согласованных норм и политики.
Se hizo hincapié repetidamente en la función esencial que cumplen las instituciones eficaces, así como en la importancia de aplicar normas y políticas acordadas.
Кроме того, была признана главная роль семьи в поддержке детей, инфицированных ВИЧ.
También se reconoció el papel primordial que desempeña la familia a la hora de apoyar a los niños afectados por el VIH.
В этом вопросе главная роль должна принадлежать научным и профессиональным ассоциациям,
En tal sentido, las asociaciones científicas y profesionales desempeñan un papel principal en la determinación del contorno de esta libertad,
Природный заповедник Рейвиз позволит вам взглянуть на мир, где человеку выделена не самая главная роль.
La reserva natural de Rejvíz le permitirá echar un vistazo a un mundo en el que el hombre no desempeña el papel principal.
Результатов: 262, Время: 0.1031

Главная роль на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский