ГУМАНИТАРНАЯ КАТАСТРОФА - перевод на Испанском

catástrofe humanitaria
desastre humanitario
гуманитарной катастрофы
гуманитарное бедствие
гуманитарной трагедией
catástrofes humanitarias

Примеры использования Гуманитарная катастрофа на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кроме того, гуманитарная катастрофа также может вполне реально еще больше дестабилизировать ситуацию в этом и без того уже неспокойном регионе.
Además, el desastre humanitario podría muy bien desestabilizar aún más una región ya de por sí atribulada.
Трагические события в Беслане и гуманитарная катастрофа в Дарфуре не могут оставить безучастным ни одно здравомыслящее правительство.
Ninguna administración sensata puede dejar de conmoverse por la tragedia de Beslan y la catástrofe humanitaria de Darfur.
Сребреницкий сценарий"- военное решение проблемы, за которым последует гуманитарная катастрофа,- остается вполне реальным".
La ‛opción Srebrenica'- una solución militar seguida de un desastre humanitario- sigue siendo muy probable.”.
в Пакистане набирает силу гуманитарная катастрофа беспрецедентных масштабов.
se está desencadenando en el Pakistán un desastre humanitario sin precedentes.
Хотя именно гуманитарная катастрофа в Косово привела к принятию Советом Безопасности резолюции 1244( 1999)
Sin embargo, es precisamente la catástrofe humanitaria en Kosovo lo que llevó a la aprobación de la resolución 1244(1999)
Гуманитарная катастрофа, которая продолжает разворачиваться на наших глазах в Дарфуре,
La catástrofe humanitaria ocurrida ante nuestros ojos en Darfur ha demostrado,
Когда тысячи беженцев прибыли в Будапешт, на их пути в Германию и Скандинавию, гуманитарная катастрофа приняла угрожающие размеры,
Cuando miles de refugiados llegaron a Budapest camino de Alemania y Escandinavia, un desastre humanitario golpeó a las puertas,
ситуации в секторе Газа, прежде чем там разразится гуманитарная катастрофа колоссальных масштабов.
considerar seriamente la situación en Gaza antes de que ocurra una catástrofe humanitaria de incalculable magnitud.
Тем не менее по мере наращивания повстанцами ударов по позициям правительственных войск в Монровии начиная с июня 2003 года гуманитарная катастрофа стала неизбежной.
Ahora bien, se puso de manifiesto que, a medida que se intensificaban los ataques de los rebeldes contra las posiciones de las fuerzas gubernamentales en Monrovia contando desde junio de 2003, se hacía inevitable un desastre humanitario.
облегчению этого гуманитарного кризиса, который не менее опасен, чем любая иная гуманитарная катастрофа.
que no es menos peligrosa que otras catástrofes humanitarias.
регионе в целом, и гуманитарная катастрофа.
la región en su totalidad, y una catástrofe humanitaria.
народу этой страны грозят голод и невообразимая по своим масштабам гуманитарная катастрофа.
donde la población sufre hambruna y un desastre humanitario de escala inimaginable.
которой угрожает еще одна гуманитарная катастрофа.
se corre el peligro de que se produzca otra catástrofe humanitaria.
далее бездействовать, невзирая на продолжающуюся трагедию, в Ливане может произойти тяжелейшая гуманитарная катастрофа, что вызывает у меня чувство тревоги.
considero muy probable que se produzca un amplio desastre humanitario en el Líbano si el Consejo de Seguridad continúa sin adoptar medidas frente a la tragedia en curso, y expreso mi alarma ante esta situación.
оснащенного ядерным оружием и ракетами, где существует колоссальная гуманитарная катастрофа среди населения?
misiles nucleares, y un desastre humanitario del más alto nivel contra su población?
парламенты ряда стран неоднократно признавали тот факт, что в Нагорном Карабахе имеет место гуманитарная катастрофа, однако адекватные меры для ее предотвращения приняты не были.
las organizaciones internacionales y los parlamentos de algunos países habían reconocido en repetidas ocasiones el desastre humanitario que se estaba produciendo en Nagorno- Karabaj, pero no se adoptaron medidas adecuadas para prevenirlo.
Метохии никогда не грозила гуманитарная катастрофа.
Metohija se han visto amenazadas por una catástrofe humanitaria.
Выступив с предупреждением о том, что в предстоящие зимние месяцы гуманитарная катастрофа в этих условиях будет неизбежной,
Advirtiendo que en esas condiciones sería inevitable una catástrofe humanitaria durante los próximos meses invernales,
Эта гуманитарная катастрофа сохраняет свою остроту изза продолжающейся израильской блокады,
Este desastre humanitario sigue sin solución debido al bloqueo continuo de Israel,
продолжает возрастать почти ежедневно, а гуманитарная катастрофа в этом районе приобретает все более широкие масштабы по мере того,
sigue creciendo casi diariamente y la catástrofe humanitaria sigue agravándose mientras Israel continúa aplicando sus políticas
Результатов: 115, Время: 0.0385

Гуманитарная катастрофа на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский