ПОЛНАЯ КАТАСТРОФА - перевод на Испанском

desastre total
полная катастрофа
полный провал
абсолютная катастрофа

Примеры использования Полная катастрофа на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это было полной катастрофой.
Fue un completo desastre.
Нет, я просто хочу позаботиться о том, чтобы она не стала полной катастрофой.
No, solo intento asegurarme de que no sea un desastre total.
делаешь И это не закончится полной катастрофой.
esto no acabe siendo un completo desastre.
Жизнь полна катастроф, которые могут случиться в любой момент.
La vida está llena de catástrofes que llegan en cualquier momento.
моя первая попытка купить фрукты обернулась полной катастроф.
mi primer día comprando fruta fue un verdadero desa.
Каждая попытка заканчивалась полной катастрофой.
Cada intento terminó en un completo desastre.
Мы просто пытаемся избежать полнейшей катастрофы, нежели обеспечить эффективную или активную защиту.
Simplemente intentamos evitar un desastre total en vez de procurar cualquier tipo de defensa efectiva o activa.".
то это будет полной катастрофой и для него, и для департамента.
va a ser un desastre total para ambos, para él y para el departamento.
Было бы хорошо, если бы хоть одна вещь в моей жизни не была полной катастрофой.
Me gustaría que una sola cosa de mi vida no sea un desastre total.
Все начиналось как воссоединение семьи, и за три секунды превратилось в полную катастрофу.
pasó de ser una reunión familiar… a un desastre total en tres segundos.
хорошо Было другое шоу, которое было полной катастрофой Ура!
hubo otro espectáculo que fue una catástrofe completa.
Я недавно работаю по этому делу, да еще и проспала, так что… для меня это утро- полнейшая катастрофа.
Soy nuevo en este acuerdo y me quedé dormido así que… Ha sido una mañana totalmente desastrosa.
Европейская история полна катастроф, произошедших из-за близорукости национальных политических элит.
La historia de Europa rebosa de catástrofes provocadas por la estrechez de miras de las minorías dirigentes nacionales.
также приведет к полной катастрофе во всем мире.
sino que producirá una catástrofe total en todo el planeta.
оба раза это едва не приводило к полной катастрофе.
casi llevando al desastre completo.
Полная катастрофа.
Desastre total.
Полная катастрофа!
Это полная катастрофа.
Es un desastre del tamaño de un barco.
Результатом стала полная катастрофа.
Los resultados han sido un desastre sin paliativos.
Ну, это полная катастрофа.
Pues este es un completo pinche desastre.
Результатов: 230, Время: 0.0491

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский