ДАЛЬНОСТИ - перевод на Испанском

alcance
охват
объем
степень
характер
круг
размах
диапазон
масштабы
сферу
рамки
distancia
расстояние
разрыв
удаленность
далеко
дистанционно
отдаленность
дистанцию
дистанционного
удалении
заочного
alcances
охват
объем
степень
характер
круг
размах
диапазон
масштабы
сферу
рамки
distancias
расстояние
разрыв
удаленность
далеко
дистанционно
отдаленность
дистанцию
дистанционного
удалении
заочного

Примеры использования Дальности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Начало консультаций относительно договора о запрещении ракет<< земля-- земля>> малой и средней дальности;
El inicio de consultas sobre un tratado de prohibición de los misiles tierra-tierra de alcance corto y medio;
не говоря уже о распространении ракет большой дальности и ядерной угрозе.
ni mucho menos proliferación de misiles de largo alcance y de la amenaza de misiles.
На основе оценки направления и скорости( угловой и изменения дальности) и дальности как функции времени могут быть определены элементы орбиты.
A partir de la evaluación de la dirección y la velocidad(angular y radial) como función temporal se pueden derivar los elementos orbitales.
Предлагаем начать консультации по договору о запрещении ракет класса<< земля- земля>> малой и средней дальности.
Proponemos entablar consultas sobre un tratado que prohíba los misiles tierra-tierra de corto y mediano alcance Adaptación.
В частности, Турция испытывает озабоченность в связи с постепенным ростом дальности и точности баллистических ракет.
De hecho, a Turquía le preocupa el aumento progresivo del alcance y la precisión de los misiles balísticos.
Выявление в ряде случаев тайной ядерной деятельности вызывает глубокую озабоченность международного сообщества наряду с распространением баллистических ракет все большей дальности.
El descubrimiento, en reiteradas ocasiones, de actividades nucleares clandestinas es motivo de gran preocupación para la comunidad internacional, como lo es la proliferación de misiles balísticos de un alcance cada vez mayor.
Предлагает государствам начать переговоры в целях заключения договора о запрещении наземных ракет малой и средней дальности, несущих ядерные боеголовки;
Invita a los Estados a iniciar negociaciones con miras a concertar un tratado para la prohibición de misiles terrestres de alcance corto e intermedio que porten ojivas nucleares;
В самом деле, в недавних конфликтах в результате применения стрелкового оружия малой дальности погибло больше людей, чем от оружия массового уничтожения.
De hecho, en los conflictos recientes las armas pequeñas de corto alcance han provocado más muertes que las armas de destrucción en masa.
В итоге из арсеналов нашей страны были полностью исключены два класса ракетно-ядерных вооружений, имевших диапазон дальности соответственно от 500 до 1000 и от 1000 до 5500 км.
En resumen, se eliminaron de nuestros arsenales dos clases enteras de misiles nucleares, con alcances de 500 a 1.000 y de 1.000 a 5.500 kilómetros, respectivamente.
В силу его дальности и неизбирательности действия такое оружие угрожает на только отдельным странам,
Por su alcance y carácter indiscriminado, esas armas plantean una amenaza
Группа также просила секретариат собрать статистические данные о туризме по Ближнему Востоку и данные о дальности и применении иракских ракет" Скад" в период вторжения Ирака
Además, el Grupo pidió a la Secretaría que reuniera estadísticas sobre el turismo en el Oriente Medio y datos sobre el alcance y la utilización de los misiles scud iraquíes durante el período de la invasión
Эти комплексы способны поражать цели на дальности до 35 км и на высотах- до 22 км. Зачем
El sistema permite alcanzar blancos a una distancia de hasta 35 km y una altitud de
В сфере двусторонних мер согласно Договору о ликвидации ракет средней дальности и меньшей дальности были ликвидированы два класса ракет наземного базирования,
En la esfera bilateral, de conformidad con el Tratado sobre la eliminación de los misiles de alcance intermedio y de menor alcance, se han suprimido dos clases de misiles con base en tierra,
третью в 1998 году инспекцию по проверке имеющихся в боевом составе иракских ракет, с тем чтобы убедиться, что эти ракеты не были модифицированы по запретной дальности или назначению.
la Comisión realizó su tercera inspección de verificación de los misiles operacionales del Iraq en 1998 para comprobar que no hubieran sido modificados para alcances o fines proscritos.
В режиме слежения РЛС сопровождает объект в течение нескольких минут, что позволяет получить данные об угловом направлении, дальности, радиальной скорости,
En la modalidad de rastreo el radar sigue un objeto durante unos minutos obteniendo datos sobre la dirección angular, la distancia, la velocidad radial,
программу по баллистическим ракетам, в частности баллистическим ракетам средней дальности<< Шахаб>>, разработанным на основе северокорейской ракеты<< Нодонг>>
en particular la serie de misiles balísticos de mediano alcance Shahab, que se basan en el misil No Dong diseñado por Corea del Norte.
поддержанные Евросоюзом предложения Президента Франции Николя Саркози о начале переговоров о запрете на ракеты средней и меньшей дальности класса" земля- земля".
respaldadas por la Unión Europea, del Presidente de Francia Nicolas Sarkozy para iniciar negociaciones con miras a la prohibición de los misiles de alcance intermedio y de menor alcance tierra a tierra.
Имеем честь препроводить настоящим текст совместного заявления Российской Федерации и Соединенных Штатов Америки от 25 октября 2007 года по Договору о ликвидации ракет средней дальности и меньшей дальности( см. приложение).
Tenemos el honor de transmitir adjunto el texto de la Declaración Conjunta en relación con el Tratado sobre la eliminación de los misiles de alcance intermedio y de menor alcance(véase el anexo), emitida por los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia el 25 de octubre de 2007.
25 октября 2007 года,-- инициативу о ликвидации во всем мире всех ракет наземного базирования средней и меньшей дальности.
presentada por Rusia y los Estados Unidos en la Primera Comisión el jueves, 25 de octubre de 2007, para la abolición mundial de todos los misiles basados en tierra de corto y mediano alcance.
они будут продолжать свои программы по ракетам малой и средней дальности.
proseguirán sus programas de misiles de corto y mediano alcance.
Результатов: 237, Время: 0.4247

Дальности на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский