DISTANCIAS - перевод на Русском

расстояния
distancia
lejos
дистанцию
distancia
carrera
разрыв
brecha
diferencia
disparidad
ruptura
desfase
distancia
desigualdad
discrepancia
salto
romper
удаленности
lejanía
distancia
alejamiento
ubicación remota
aislamiento
подальше
lejos
alejado
más lejos
distancia
más
fuera del alcance
lejano
дальности
alcance
distancia
расстояние
distancia
lejos
расстояний
distancia
lejos
дистанции
distancia
carrera
разрыва
brecha
diferencia
disparidad
ruptura
desfase
distancia
desigualdad
discrepancia
salto
romper
дистанций

Примеры использования Distancias на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Mantenga las distancias.
Держитесь на расстоянии.
Nos respetamos, pero mantenemos las distancias.
Мы уважаем друг друга, но держимся на расстоянии.
Me gustaría decirle que mantenga las distancias.
Я бы хотел сказать ему, чтобы он держался на расстоянии.
Por sus propiedades fisicoquímicas tiene el potencial de viajar grandes distancias.
В силу его физико-химических свойств оно обладает способностью к переносу на большие расстояния.
¿O quieres que guarde las distancias?
Или ты хочешь, чтобы я держалась на расстоянии?
debe cubrir distancias cortas.
должна происходить на короткие расстояния.
creo que correr largas distancias es solitario.
мне кажется, что бег на длинные дистанции- очень одинокое занятие.
Tú y yo hemos hecho un trabajo fantástico manteniendo las distancias y siguiendo adelante con nuestras vidas,
Ты и я сделали очень хорошую работу, держа между нами дистанцию и перемещения по жизни,
debemos mantener las distancias hasta que mi mujer y la teniente nos digan que han destruido su corazón.
нужно сохранять дистанцию, пока моя жена и лейтенант не скажут нам, что они уничтожили ее сердце.
Este acto y cualquier otro acto que aumente el abismo y las distancias entre naciones son malignos.
Этот акт, как и любой другой акт, увеличивающий пропасть и разрыв между народами.
El comercio electrónico recorta las distancias económicas entre productores
Электронная торговля сокращает экономическую дистанцию между производителями и потребителями
pesca de la merluza, que prohibía a los buques arrastreros pescar dentro de distancias especificadas de la costa y en zonas vulnerables designadas.
которое запрещает траулерам вести промысел в пределах оговоренной удаленности от побережья и в обозначенных уязвимых районах.
mantén las distancias, y bajo ninguna circunstancia entres en ese coche.
держись подальше, и ни в коем случае не садись в машину.
la gente guardará sus distancias.
люди будут держать дистанцию.
los sufrimientos de otros pueblos no pueden ser ignorados en virtud de las distancias geográficas o de las diferencias de cultura,
страдания других народов невозможно игнорировать по причине географической удаленности или различий в культуре,
Utilizaron las galaxias más brillantes para medir las distancias y velocidades de 119 conglomerados, creando con ello el marco de referencia de conglomerados.
Эти ученые использовали самые яркие галактики для измерения дальности и скорости 119 скоплений с целью создания системы отсчета применительно к скоплениям.
desean guardar las distancias para proteger el espacio humanitario.
при этом хотят сохранить дистанцию, дабы сберечь гуманитарное пространство.
el objeto parece estar a diferentes distancias, el tamaño percibido del objeto debe cambiar.
объект находится на разной удаленности, воспринимаемый размер объекта должен меняться.
El altímetro láser podrá suministrar datos de mediciones de distancias, cartografía topográfica mundial
Лазерный высотомер позволит получать во время полета данные о дальности, проводить глобальное топографическое картирование
¿Sabe?, como fotógrafa debo mantener las distancias, ser una"observadora imparcial".
Вы знаете, это моя работа как фотографа сохранять дистанцию, быть" бесстрастным наблюдателем.".
Результатов: 631, Время: 0.0767

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский