ДАМОЧЕК - перевод на Испанском

mujeres
женщина
жена
девушка
женский
damas
леди
дама
женщина
девушка
дамочка
госпожа
дева
подружкой
фрейлиной
невесты
chicas
парень
мальчик
ребенок
пацан
мальчишка
малыш
парнишка
паренек
чико
сынок

Примеры использования Дамочек на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это место будто превращает меня в одну из тех дамочек, которые так не уверены в себе и.
Este lugar, es, como, está convirtiéndome en una de esas mujeres que son tan inseguras y.
Эй у меня билеты в ложу, на стадион Янки. от дамочек из" Большой Ложи".
Acabo de recibir una caja grande en el Estadio de los Yankees de las chicas de"La gran caja".
Все считают, что канадская горная полиция спасает дамочек из бурных потоков.
Todo el mundo piensa que la Policía Montada canadiense anda a caballo… y rescata damas de los ríos.
Но как я могу говорить с тем, кто прячет от меня сообщения и приводит чокнутых дамочек в квартиру.
Pero no le haré con alguien que esconde mis mensajes y trae mujeres locas a mi apartamento.
Я слышал… У тебя с Фрэнки был разговор как… у богатых дамочек из реалити шоу.
He oído… que tú y Frankie habéis tenido la clase de conversación que… las chicas ricas suelen tener en los realities.
униформа действует на дамочек!
los uniformes les encantan a las damas,¿no?
Так что, судя по всему, так что ты рискуешь не только потерпеть унижение от одной из дамочек по фамилии Стрип, погнавшись за ролью Фанни.
Así que, desde donde estamos, no solo estás arriesgándote a la humillación de manos de una de las chicas Streep por ir tras Fanny.
Даже большинство дамочек из паствы, и те умудряются создавать новости, прямо из воздуха.
La mayoría de las señoras de la congregación se las ingenian para sacar las noticias directamente de la atmósfera.
И есть множество помешанных на кошках дамочек сидящих в Интернете, которые съедят это.
Y hay muchas señoras locas por sus gatos por ahí en internet- que van tragárselo.
Ты купил водки с тоником для группы дамочек, которые даже спасибо не сказали,
Invitaste a unos vodka tonics a un grupo de chicas las cuales ni siquiera te lo agradecieron,
В теории, мы можем положить зубочистку во внутрь для одной из дамочек Ричарда.
En teoría, podríamos poner un palillo de dientes dentro de una para la querida de Richard.
Быть женатым- это лучший способ отгородиться от дамочек, одержимых браком.
Pero estando casado contigo, era una buena manera de mantener a todas esas mujeres empeñadas en casarse lejos de mi vista.
ты очаровываешь дамочек, и все будет как по маслу.
tú encantas a las damas, Bob es tu Tío.
У меня большой книжный клуб из дамочек, и мы будем читать одну книгу…
Tengo un club de lectura de damas, vamos a leer un libro
Что бы убрались, после того как продадут все свои побрякушки и зелья. И прочие услуги черноволосых дамочек.
hubieran vendido a los muchachos de aquí todo el vino y las señoritas de cabello oscuro que pudieran aguantar.
Моя система- заставить дамочек думать, что система работает, и не дать им повода ненавидеть нас за отсутствие этой работы,
Mi sistema es hacer que las señoras piensen que hay un sistema de tal forma que no nos odien por no conseguir el trabajo,
Лучший совет моего отца о том, как сводить дамочек с ума и, я цитирую," раздень ее до гола
El gran consejo de mi padre para volver locas a las mujeres, y cito textualmente,"que te enseñe el culo
И дамочкам оно нравилось.
Y a las chicas les encanta ese.
Дамочки, скажите у нас у всех есть яйца.
Damas, díganos que todos tenemos bolas.
Вы, дамочки, знаете, где оставить вино?
Chicas,¿sabeis dónde está el vino?
Результатов: 65, Время: 0.2246

Дамочек на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский