Примеры использования
Дающих
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Ecclesiastic
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
Programming
Дарственный фонд является одним из ключевых механизмов, дающих возможность для наращивания потенциала в сфере морских научных исследований в океаническом глубоководье.
El Fondo de Dotación es uno de los principales mecanismos para hacer posible la creación de capacidad en el campo de la investigación científica marina del fondo oceánico profundo.
Дети, от которых родители официально отказываются( дети родителей, дающих согласие на усыновление).
Los niños cuyos padres han renunciado a ellos oficialmente(los hijos de padres que han dado su consentimiento para la adopción).
Обеспечить доступ отдельных государств- членов к веб- модулю постоянных представительств с использованием индивидуальных национальных счетов, дающих доступ только к национальным данным;
Los distintos Estados Miembros pudieran acceder al portal web mediante una cuenta nacional que les permitiera consultar solamente datos de sus respectivos países;
Возможность обратиться за помощью призвана не только защищать успех и благополучие дающих.
Pedir ayuda no es importante solo para proteger el éxito y el bienestar de los altruistas.
для создания культуры продуктивной щедрости надо принимать на работу побольше дающих.
quieren una cultura de generosidad productiva, deberían contratar a un montón de altruistas.
у помощников конгрессменов, дающих эти названия, много свободного времени.
porque los congresistas que ponen estos nombres se nota que disponen de mucho tiempo.
у вас нет действующих проездных документов, дающих право на пересечение границы.
no tiene un documento que le da el derecho a cruzar fronteras.
Список заболеваний, дающих право на освобождение от покрытия расходов,
La lista de enfermedades que dan derecho a exoneración y las condiciones en
Тем, которые порицают верующих, добровольно дающих милостыни, которые находят в этом только отягощение для них и над ними смеются,- над ними посмеется Бог:
Son ellos los que critican, tanto a los creyentes que, espontáneamente, dan limosna, como a quienes sólo con un gran esfuerzo consiguen darla.
Потерпевшим- при наличии доказательств, дающих основание полагать,
Víctima, si existen pruebas que ofrecen fundamento para suponer que el delito,
Данные о численности должностных лиц высокого уровня с разбивкой по министерствам приводятся в следующих таблицах, дающих представление о распределении должностей между мужчинами и женщинами( см. таблицы 3- 6).
Los cuadros siguientes dan una idea de la distribución por sexos de los altos funcionarios en algunas entidades(véanse los cuadros 3 a 6).
которое обнаружено в обстоятельствах, дающих основания для подозрений в совершении какоголибо правонарушения.
los bienes hallados en circunstancias que permitan sospechar que se ha cometido algún delito.
в рамках которой действуют связанные между собой группы добровольцев, дающих консультации по вопросам заключения брака,
que consiste en una red de grupos voluntarios que ofrecen asesoramiento sobre el matrimonio y las relaciones humanas
По тем же соображениям пытки не упомянуты среди действий, дающих право на получение компенсации,
En el mismo orden de ideas, la tortura tampoco figura entre los actos que dan derecho a una indemnización,
также свидетелей, дающих ценные показания.
los fiscales que los investigan y los testigos que proporcionan un valioso testimonio.
правоприменительные органы обязаны возбудить провести уголовное судопроизводство в случае получения информации о правонарушении или о признаках, дающих основание предположить наличие правонарушения( статья 7 УПК).
las autoridades judiciales están obligadas a iniciar y llevar a cabo un proceso cuando tengan conocimiento de un delito o de indicios que permitan suponer la existencia de una infracción(art. 7, CPP).
Однако в большинстве развивающихся стран лишь миноритарная часть трудящихся занята на работах, дающих им право на получение пенсии,
No obstante, solo una pequeña proporción de los trabajadores de la mayoría de los países en desarrollo tienen trabajos que les dan derecho a jubilación,
со временем дающих им насильственный контроль над местным населением.
armadas que, con el tiempo, les brindan un control coercitivo de las poblaciones locales.
В Соединенных Штатах уменьшилось число экспертов, дающих благоприятную оценку текущей ситуации.
En los Estados Unidos, bajó la cantidad de expertos que dan una evaluación favorable de la actual situación;
в области здравоохранения и образования), дающих позитивные результаты с точки зрения обеспечения гендерного равенства
la salud y la educación, que den resultados positivos favoreciendo la igualdad entre los géneros y estimulen el crecimiento económico
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文