ДЕЗАГРЕГИРОВАНИЯ - перевод на Испанском

desglose
разбивка
распределение
данные
структура
информация
дезагрегирования
дезагрегации
дезагрегированные
разукрупнение
приводится
desglosar
дезагрегировать
дезагрегирования
разбивке
дезагрегации
разукрупненные
desagregación
дезагрегирование
разукрупнения
расчленение
разбивкой
дезагрегация
разделение
desagregar
дезагрегировать
разукрупнении
дезагрегирования
desglosados
дезагрегировать
дезагрегирования
разбивке
дезагрегации
разукрупненные

Примеры использования Дезагрегирования на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Необходимость дезагрегирования показателей на страновом уровне для использования полученной информации при разработке стратегий достижения целей в области развития,
La necesidad de desglosar los indicadores dentro de los países para informar las políticas relacionadas con los Objetivos de Desarrollo del Milenio y el seguimiento de los progresos
Поэтому ЮНИСЕФ подчеркивает необходимость дезагрегирования национальных данных, с тем чтобы лучше выявлять группы населения, на которых отрицательно сказываются такие неравенства,
Por lo tanto, el UNICEF destaca la necesidad de desagregar los datos nacionales con el fin de determinar mejor los grupos de población afectados negativamente por las disparidades,
Для целей настоящей записки анализ проводится на четырехзначном уровне ГС и охватывает 1 240 товарных групп, поскольку такой уровень дезагрегирования позволяет достаточно точно отразить отраслевую специфику.
El análisis para esta nota se realiza en el nivel de desagregación 4 del SA, que abarca 1.240 grupos de productos, dado que capta suficientemente las especificidades de los sectores.
консультативными услугами МОТ в процессе сбора и дезагрегирования данных и определения показателей
los servicios de asesoramiento de la OIT en la reunión y el desglose de los datos y la elaboración de indicadores
Комитет рекомендует государству- участнику уделить дополнительное внимание необходимости дезагрегирования соответствующих бюджетных данных,
El Comité recomienda al Estado Parte que tenga más en cuenta la necesidad de desglosar los datos presupuestarios pertinentes,
культурного развития и сбора и дезагрегирования данных.
cultural, recolección y desagregación de datos.
сбора и дезагрегирования данных и добровольного,
la reunión y el desglose de datos y el consentimiento libre,
Вместе с тем степень дезагрегирования данных, полученных от этих учреждений, не позволяет секретариату составить более полную картину в отношении финансовых ресурсов, направленных на деятельность по проектам, способствующим осуществлению Конвенции( см. таблицу 6).
No obstante, el nivel de datos desglosados obtenidos de esas instituciones no permite a la secretaría ofrecer una visión más completa de los recursos destinados a actividades de proyectos destinados a promover la aplicación de la Convención(véase el cuadro 6).
требует от министерств и ведомств дезагрегирования всех расходов в своих бюджетных документах по показателям обеспечения выгод для женщин и мужчин.
que exija a los ministerios y organismos desglosar en sus documentos presupuestarios todos los gastos en términos de los beneficios que aportan al hombre y a la mujer.
конкретных методов сбора и дезагрегирования данных о коренных народах региона.
metodologías específicas para la recolección y desagregación de datos sobre pueblos indígenas en la región.
основанные на установленных переменных показателях для дезагрегирования.
basados en las variables establecidas para su desglose.
В рамках последующей деятельности по итогам Конференции по обзору Дурбанского процесса управление также предоставляло консультативные услуги по вопросам сбора и дезагрегирования статистических данных для выработки стратегии борьбы с расизмом и расовой дискриминацией.
Asimismo, como complemento de la Conferencia de Examen de Durban, la Oficina prestó asesoramiento sobre la reunión y el desglose de datos estadísticos para la elaboración de políticas contra el racismo y la discriminación racial.
Поскольку ключевые источники должны определяться Сторонами на том уровне дезагрегирования категории, на котором используются методологии для оценки выбросов,
Dado que las Partes deberán señalar las fuentes principales, desglosadas por categorías, para las que se utilizan métodos de cálculo de las emisiones,
к региональным условиям посредством уточнения или дезагрегирования каждого показателя или даже посредством определения дополнительных показателей.
ya sea afinando o desagregando cada uno de los indicadores, o incluso definiendo indicadores complementarios.
особенно при довольно высоком уровне дезагрегирования, может оказаться непростой задачей.
el precio correspondiente practicado en el mercado nacional, sobre todo a un nivel bastante desagregado.
К наиболее распространенным критериям дезагрегирования данных в исследованиях, проводимых при поддержке ВОЗ,
Los criterios más comunes por los que se desglosan los datos en la investigación financiada por la OMS son la edad,
Что касается дезагрегирования данных, то в январе 2004 года ЮНИСЕФ принял участие в семинаре по этому вопросу
En la esfera del desglose de datos, el UNICEF participó en el taller celebrado en enero de 2004
культурным правам подчеркивал важное значение дезагрегирования данных и их систематического обновления
Culturales ha destacado la importancia del desglose de los datos y su actualización sistemática
отчетности, дезагрегирования данных и повышения общего качества данных.
la presentación de la información, el desglose de los datos y la calidad en general.
проанализировать наличие, качество и уровень дезагрегирования свыше 130 показателей, касающихся детей.
calidad y grado de desglose de datos de más de 130 indicadores relativos a los niños.
Результатов: 158, Время: 0.0424

Дезагрегирования на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский