ДЕКЛАРАЦИЙ - перевод на Испанском

declaraciones
заявление
декларация
выступление
объявление
показания
declaración
заявление
декларация
выступление
объявление
показания

Примеры использования Деклараций на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
однако ответственность за подачу налоговых деклараций и выплату налога по-прежнему лежала на муже.
la mujer pagarían menos impuestos; sin embargo, el marido seguía siendo responsable de la declaración y de los pagos.
Группа Рио подтверждает свою твердую приверженность Дохинской деклараций по ТАПИС и здравоохранению.
El Grupo de Río reafirma su firme compromiso con la Declaración de Doha relativo a los ADIPCS y a la salud pública.
Сотрудник категории общего обслуживания не выполнил обязанности по представлению деклараций о доходах и финансовых активах.
Un funcionario del Cuadro de Servicios Generales no cumplió su obligación de presentar una declaración de su situación financiera.
Сотрудник старшего звена не выполнил обязанности по представлению деклараций о доходах и финансовых активах.
Un funcionario de categoría superior no cumplió su obligación de presentar una declaración de su situación financiera.
в финансовых делах и особенно в заполнении налоговых деклараций.
con asuntos de negocios, en especial con la declaración de ganancias." Sí.
Источник: DADS( ЕДСО)‒ сведения получены на основе ежегодных деклараций о социальных отчислениях, которые предприятия представляют в органы администрации.
Fuente: Sueldos anuales indicados en la Declaración Anual de Datos Sociales(DADS) que las empresas presentan a la administración.
Документы Специального комитета почти всегда имеют форму необязательных деклараций, которые просто повторяют положение Устава.
Los documentos preparados por éste consisten casi siempre en declaraciones no vinculantes que se limitan a reformular las disposiciones de la Carta.
касающихся деклараций об активах и доходах;
por violar las normas en materia de declaraciones de bienes e ingresos;
Любой импорт или экспорт таких товаров может контролироваться таможенной службой в связи с необходимостью представления соответствующих таможенных деклараций.
Toda importación o exportación de esas mercaderías puede ser vigilada por la aduana debido a que está sujeta a una declaración de aduana.
Принятием двух деклараций против терроризма в 1994 и 1996 годах государства- члены Организации Объединенных Наций продемонстрировали свою решимость развивать
Al adoptar las dos declaraciones contra el terrorismo en 1994 y 1996, los Estados Miembros de las Naciones Unidas
Кроме того, Генеральная Ассамблея приняла ряд резолюций и деклараций, в частности декларации о мерах по ликвидации международного терроризма 1994 и 1996 годов, которые обеспечивают надлежащую
También la Asamblea General ha aprobado una serie de resoluciones y declaraciones, en particular las Declaraciones sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional de 1994
В соответствии с Деклараций и Решением о провозглашении независимости Черногория начала комплексный процесс присоединения к международным договорам,
De conformidad con la Declaración y Proclamación de Independencia, Montenegro inició un amplio proceso de sucesión con respecto a los tratados internacionales firmados
Ряд резолюций и деклараций Совета Безопасности
Varias resoluciones y declaraciones del Consejo de Seguridad
что даже в отсутствие любых деклараций по статье 287 Конвенции государства обязаны представлять свои споры для проведения разбирательства,
incluso a falta de toda declaración con arreglo al artículo 287 de la Convención, los Estados tienen
Международному сообществу следует сосредоточить свое внимание на дальнейшем осуществлении договоров и деклараций по правам человека,
La comunidad internacional debe centrarse en la ulterior aplicación de los correspondientes instrumentos y declaraciones de derechos humanos,
Вдохновленный решимостью правительств активизировать осуществление деклараций о приверженности делу борьбы с ВИЧ/ СПИДом,
Alentado por la determinación de los gobiernos de intensificar la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA a fin de alcanzar las metas
На Ближнем Востоке мы приветствуем положительные события в Палестине после подписания соглашений и деклараций между Организацией освобождения Палестины( ООП)
En el Oriente Medio, acogemos con beneplácito los acontecimientos positivos en Palestina, tras los acuerdos y declaraciones entre la Organización de Liberación de Palestina(OLP)
В соответствии с Деклараций и Решением о провозглашении независимости Черногория начала комплексный процесс присоединения к международным договорам,
De conformidad con la Declaración y la Decisión sobre la Independencia, Montenegro inició un amplio proceso de adhesión por sucesión a los tratados internacionales
сформулированных в Декларации тысячелетия, и других деклараций и резолюций, касающихся устойчивого развития городов
los objetivos de desarrollo del Milenio y otras declaraciones y resoluciones relativas al desarrollo urbano sostenible
Ii Принятие практической программы действий и ориентированных на действия деклараций и резолюций, призванных помочь развивающимся странам,
Ii Aprobación de un programa de acción orientado a la acción, una declaración orientada a la acción y resoluciones orientadas a
Результатов: 1646, Время: 0.0812

Деклараций на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский