ДЕЛОВОЙ - перевод на Испанском

empresarial
бизнес
корпоративной
предпринимательского
делового
предпринимательства
предприятий
корпораций
предпринимателей
коммерческой
хозяйственной
comercial
торговый
коммерческий
деловой
бизнес
реклама
торговля
промышленного
предпринимательской
institucional
институциональный
организационный
общеорганизационный
корпоративной
институционного
business
бизнес
деловой
предпринимателей
предпринимательства
предпринимательский
издании development business
comerciales
торговый
коммерческий
деловой
бизнес
реклама
торговля
промышленного
предпринимательской
institucionales
институциональный
организационный
общеорганизационный
корпоративной
институционного
negocios
бизнес
дело
сделка
магазин
предприятие
дельце
de las empresas
mercantiles
торговли
торгового
коммерческого
хозяйственной
деловых
предпринимательского
предприятий
empresariales
бизнес
корпоративной
предпринимательского
делового
предпринимательства
предприятий
корпораций
предпринимателей
коммерческой
хозяйственной
de la empresa
negocio
бизнес
дело
сделка
магазин
предприятие
дельце
mercantil
торговли
торгового
коммерческого
хозяйственной
деловых
предпринимательского
предприятий

Примеры использования Деловой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Факт из современной деловой жизни.
Es un hecho de la vida moderna de negocio.
Нет, у меня деловой обед.
No, tengo una comida de trabajo.
Создание стимулов для повышения согласования деловой практики.
Impulso de una mayor armonización de las prácticas operativas;
Я думал, что у тебя сегодня деловой ужин.
Pensaba que tenías una cena de trabajo esta noche.
Надзор за общим осуществлением Плана действий осуществляет Руководящий комитет по деловой практике при Комитете высокого уровня по вопросам управления КСР.
La supervisión de la aplicación general del Plan de Acción está a cargo de un Comité Directivo de Prácticas Institucionales del Comité de Alto Nivel sobre Gestión de la Junta de los jefes ejecutivos.
Но деловой мир основан на нашем интуитивном знании, когда мы вполне можем доверять людям,
Pero el mundo de los negocios se basa en nuestro conocimiento intuitivo de cuándo podemos confiar razonablemente en las personas
В ответ на заявление Обасанджо президент Мбеки выразил, по сообщению южноафриканской деловой газеты« The Financial Mail»," удивление и разочарование".
El Presidente Mbeki reaccionó al anuncio de Obasanjo con lo que el semanario de negocios sudafricano The Financial Mail describió como"sorpresa y consternación".
В том же докладе говорится, что Тунис занимает 26- е место по показателю деловой конкурентоспособности.
Según este mismo informe, Túnez ocupa el lugar 26 a escala mundial con respecto al indicador de competitividad de las empresas.
С учетом текущей деловой практики было предложено разработать правила, предусматривающие возможность внесения изменений в электронные передаваемые записи.
Habida cuenta de las prácticas mercantiles vigentes, se propuso que se preparasen normas para permitir la modificación de los documentos electrónicos transferibles.
политического влияния могут быть привлечены к влияющими на деловой человек.
política puede ser llevado a tener a un hombre de negocios.
Однако падение цен на сырьевые и нефтехимические товары во второй половине 2008 года моментально отразилось на деловой уверенности.
Sin embargo, el hundimiento de los precios de los productos básicos y los productos petroquímicos minó rápidamente la confianza de las empresas en la segunda mitad de 2008.
Деловой совет Содружества и ЮНКТАД подписали 6 октября 2006 года меморандум о договоренности о сотрудничестве по вопросам торговли
El 6 de octubre de 2006, el Commonwealth Business Council y la UNCTAD firmaron un memorando de entendimiento para cooperar en materia de comercio
Они могут также обеспечивать стимул для осуществления реформ на уровне предприятий, что будет способствовать модернизации деловой практики.
Pueden asimismo aportar un estímulo a reformas a nivel de empresa que promuevan la modernización de las prácticas mercantiles.
когда он вернется из деловой поездки в Нью-Йорк.
vueva de su viaje de negocios a Nueva York.
я заинтересован в музыкальной части, а не в деловой.
en el lado musical, no en el de los negocios.
женщины часто заняты в неформальном секторе и используют свои дома для деловой или рыночной деятельности;
sector no estructurado y utilizan su hogar para realizar actividades económicas o mercantiles;
Предлагаемый бюджет призван содействовать достижению конкретных целей деловой стратегии ЮНОПС на 2007- 2009 годы.
Las propuestas presupuestarias responden a los objetivos concretos de la estrategia institucional de la UNOPS para 2007-2009.
С твоей деловой поездки в Москву, где мне поручили тебя завербовать,
Tus viajes de negocio a Moscú, estaba encargada de reclutarte,
Слушай, Дэниел, ты, конечно, кое-что знаешь про деловой мир, но не так много, как думаешь.
Mira, Daniel, tú sabes un poco del mundo de los negocios pero no tanto como crees.
международного права, деловой практики и инфраструктуры.
las prácticas mercantiles y la infraestructura.
Результатов: 1839, Время: 0.2745

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский