ДЕЛОВОЙ - перевод на Немецком

geschäftlichen
бизнес
дела
по работе
деловых
Geschäft
бизнес
дело
магазин
сделка
лавку
Business
бизнес
деловой
дела
geschäftliche
бизнес
дела
по работе
деловых
Geschäftstreffen
деловых встреч

Примеры использования Деловой на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Помимо работы на стенде музея сотрудники Эрмитажа приняли участие и в деловой программе фестиваля.
Neben der Arbeit am Stand nahmen die Mitarbeiter der Eremitage auch an dem Business Programm des Festivals teil.
Давайте" повар вверх" идеальным рецептом, который лучше всего подходит для Вашей деловой вкусам и потребностям.
Lassen Sie uns"kochen" die perfekte Rezept, die für Ihr Geschäft passende Geschmack und Bedarf.
Пока мсье Х находился на деловой конференции в Лондоне,… она каждый вечер приходила в 14- й номер отеля" Риц.
Während Monsieur X an einem Geschäftstreffen in London teilnahm, fand sie sich zu nächtlichen Treffen in Suite 14 des Ritz ein.
Во второй день выставки прошло знаковое событие столичной индустрии гостеприимства-« Деловой Форум гостиничного комплекса города Москвы».
Am zweiten Tag der Ausstellung, dem Meilenstein des städtischen Gastgewerbes, fand das Business Forum des Moskauer Hotelkomplexes statt.
Как правило, виза для члена семьи выдается в случае длительного пребывания главы семьи в России по Деловой, Рабочей и т. п. визе.
Normalerweise wird ein Visum für Familienmitglieder in solchen Fällen ausgegeben, wenn sich das Familienoberhaupt auf längere Sicht in Russland- aufgrund des Geschäfts, der Arbeit, u. ä.- aufhält.
главный источник официальной и деловой информации в республике.
eine wichtige Quelle amtlicher und geschäftlicher Informationen in der Republik Kasachstan.
Позволить Интернету процветать- это не только деловой здравый смысл, но и, возможно, шанс восстановить пошатнувшуюся
Das Internet voll auszuschöpfen ist nicht nur unternehmerisch sinnvoll, vielleicht trägt es auch dazu bei,
Земельный участок расположен в деловой зоне, в окружении торговых центров
Grundstück befindet sich im Geschäftsviertel Zone, umgeben mit Einkaufszentren
Соглашение должно содержать положения по улучшению деловой среды: в первую очередь,
Ein Abkommen sollte Bestimmungen zur Verbesserung des unternehmerischen Umfeldes- seiner Transparenz
Так, никаких секретных счетов полных грязных денег не наблюдаю… или деловой переписки.
Okay, nichts zu sehen, kein geheimes Konto voll mit Drogen-Gewinnen oder Nachrichten über das Geschäft.
снизили импортные пошлины, постепенно улучшили деловой и инвестиционный климат.
der Reduzierung von Importsteuern führten mit der Zeit zu einer Verbesserung des Unternehmens- und Investitionsklimas.
широкий отворот воротника придают этой куртке деловой вид.
der breite Kragenaufschlag geben dieser Lederjacke einen businesstauglichen Look.
Деловой человек был маленький,
Der Mann das Geschäft war klein,
Но произошло это не по причине возрождения деловой уверенности. Это объясняется только войной:
Doch lag dies nicht an einer Wiederbelebung des Vertrauens der Unternehmen, sondern schlicht und einfach an einem gemeinen Krieg,
следовательно, у тебя есть здесь деловой интерес, они разрешили тебе доступ в твой кабинет.
du namentlich erwähnter Partner bist und daher wirtschaftliche Interessen hier hast, haben sie dir den Zugang zu deinem Büro erlaubt.
держать хранения и защиты деловой одежды, хранящейся в них без ущерба.
aber halten und schützen die in ihnen aufbewahrte Geschäftskleidung ohne Schaden.
наряду с падающей деловой прибыльностью и уверенностью, подталкивают Японию к спаду.
die sinkende Rentabilität und Zuversicht der Unternehmen das Land in die Rezession.
Более глубокие структурные реформы улучшат деловой и инвестиционный климат, усилят корпоративное управление,
Unterdessen verbessern tiefgreifendere Strukturreformen das Geschäfts- und Investitionsklima, stärken die Corporate Governance,
Ее обучили профессиональным и деловым навыкам и помогли устроиться на работу.
Wir lehrten sie berufliche und geschäftliche Fähigkeiten. Wir halfen ihr, eine Arbeit zu finden.
Деловая переписка.
Der geschäftliche Briefverkehr.
Результатов: 58, Время: 0.0379

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий