ДЕМИЛИТАРИЗОВАННОЙ ЗОНЕ - перевод на Испанском

Примеры использования Демилитаризованной зоне на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Двенадцать нарушений имели место на суше; пять из них были связаны с присутствием в демилитаризованной зоне вооруженных лиц: два нарушения были
Se constataron 12 violaciones por tierra en la zona desmilitarizada, cinco cometidas por personas armadas con fusiles,
Были получены сообщения о регулярном появлении военнослужащих КНА в демилитаризованной зоне с запрещенным к ношению оружием или о военнослужащих КНА без надлежащих знаков различия гражданской полиции.
Hubo denuncias de quienes alegan haber visto en repetidas oportunidades a soldados del Ejército Popular de Corea portando armas no autorizadas en la zona desmilitarizada o desprovistos de los distintivos característicos de la policía civil.
В отчетный период было отмечено значительное увеличение численности черногорской специальной полиции в демилитаризованной зоне, что не является нарушением режима безопасности, установленного Организацией Объединенных Наций.
Durante el período que abarca el informe, se observó un considerable aumento del número de elementos de la policía especial montenegrina en la zona desmilitarizada, lo que no constituye una violación del régimen de seguridad de las Naciones Unidas.
два из которых разразились за считанные дни до продления действия соглашения о демилитаризованной зоне.
dos de las cuales se presentaron a pocos días de vencerse la vigencia de la zona de distensión.
был информирован о том, что раньше ставка суточных участников миссии составляла 115 долл. США в день в демилитаризованной зоне и в Эль-Кувейте и 125 долл.
se comunicó a la Comisión Consultiva de que las dietas por misión eran anteriormente de 115 dólares diarios en el caso de la zona desmilitarizada y la ciudad de Kuwait,
Враждебные действия, совершенные авиацией в нарушение международных границ Ирака с территории Кувейта и в демилитаризованной зоне, 12 октября-- 8 ноября 2002 года.
Actividad aérea hostil procedente de Kuwait, a través de la zona desmilitarizada, que ha supuesto la violación de las fronteras internacionales del Iraq(12 de octubre a 8 de noviembre de 2002).
складов снабжения и их перевода из Хейтана в демилитаризованной зоне.
de las instalaciones de almacenamiento de suministros de Kheitan con los de la zona desmilitarizada.
Нападение на Синий дом произошло в контексте конфликта в корейской демилитаризованной зоне( 1966- 69), который в свою очередь находился под влиянием войны во Вьетнаме.
El ataque a la Casa Azul tuvo lugar en el contexto del Conflicto de la Zona desmilitarizada de Corea, que a su vez fue influenciado por la Guerra de Vietnam.
продолжает действовать в демилитаризованной зоне, созданной Советом Безопасности по обе стороны ирако- кувейтской границы;
ha seguido funcionando en la zona desmilitarizada establecida por el Consejo de Seguridad a ambos lados de la frontera entre el Iraq
Осудить похищение эритрейскими силами джибутийского солдата, произошедшее в демилитаризованной зоне 25 июля 2014 года; и потребовать от Государства Эритрея незамедлительно освободить данного солдата и передать его Государству Катар,
Condenar el secuestro de un soldado de Djibouti perpetrado por las fuerzas eritreas el 25 de julio de 2014 en la zona desmilitarizada y exigir que el Estado de Eritrea ponga en libertad al soldado de inmediato
Обе стороны должны немедленно вывести своих военнослужащих, находящихся в настоящее время во временной демилитаризованной зоне, как она определена в пункте 62 настоящего постановления, и воздерживаться от любого
Ambas partes retirarán inmediatamente el personal militar que se encuentre actualmente en la zona desmilitarizada provisional definida en el párrafo 62 de la presente providencia
90 долл. США в день для 185 наблюдателей, размещенных в демилитаризованной зоне; 75 долл. США в день для 5 наблюдателей в Кувейте
90 dólares diarios para 185 observadores estacionados en la zona desmilitarizada, 75 dólares diarios para cinco observadores en Kuwait
зоне,">конкретно упоминается в докладе" как наиболее существенное нарушение в демилитаризованной зоне".
zona amarilla,">se considera en el informe" la violación más importante de la zona desmilitarizada".
не относится к демилитаризованной зоне.
no pertenece a la zona desmilitarizada.
Сан- Винсенте дель Кагуан в демилитаризованной зоне.
San Vicente del Caguán, en la zona desmilitarizada.
Для секторов и баз патрульного наблюдения в демилитаризованной зоне, для жилых и складских помещений в Хейтане, для авторемонтных мастерских и для отделений связи в Багдаде
La consignación se basó en una estimación de gastos de 4.200 dólares por mes para los puestos de las patrullas de observación y de los sectores en la zona desmilitarizada, para las instalaciones y un depósito en Kheitan,
Беспромедлительное развертывание бригады, например, для дислокации в демилитаризованной зоне с согласия соответствующих сторон,
El despliegue inmediato de la brigada, por ejemplo para la ocupación de una zona desmilitarizada con el consentimiento de las partes pertinentes,
Доклад об общем числе нарушений перемирия со стороны КНА в 1997 году приводится в добавлении IV. Сюда не входят сообщения о регулярном появлении военнослужащих КНА в демилитаризованной зоне с запрещенным к ношению оружием или о военнослужащих КНА без надлежащих знаков отличия гражданской полиции.
En el apéndice IV figura un informe sobre el total de violaciones del Acuerdo de Armisticio perpetradas por el Ejército Popular de Corea en 1997. Ello no incluye las denuncias de quienes alegan haber visto en repetidas oportunidades a soldados del Ejército Popular de Corea portando armas no autorizadas en la zona desmilitarizada o desprovistos de los distintivos característicos de la policía civil.
Они проводились в демилитаризованной зоне поочередно в штаб-квартире ИКМООНН в Умм- Касре( Ирак) и на ее вспомогательной базе в лагере Хор( Кувейт).
UNIKOM en Umm Wasr(Iraq) y en su base de apoyo en el campamento Khor(Kuwait), situadas ambas en la zona desmilitarizada.
Основная деятельность на этом этапе- продолжать осуществление контроля в демилитаризованной зоне и на границе между Угандой и Руандой и оказание содействия в обеспечении безопасности в Кигали, демаркации районов сбора, контроле за изменениями в демилитаризованной зоне и в обеспечении того, чтобы велась вся подготовительная работа к процессу разъединения, демобилизации и интеграции.
En esta fase, las principales actividades consistirían en continuar la vigilancia de la zona desmilitarizada y de la frontera entre Uganda y Rwanda, y prestar asistencia para velar por la seguridad en Kigali, delimitar las zonas de reunión, supervisar la modificación de la zona desmilitarizada y hacer todos los preparativos para la separación, la desmovilización y el proceso de integración.
Результатов: 353, Время: 0.0289

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский