ДЕМОКРАТИЧЕСКОМ ОБЩЕСТВЕ - перевод на Испанском

sociedad democrática
sociedades democráticas

Примеры использования Демократическом обществе на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Говоря о роли средств массовой информации и других институтов в демократическом обществе, оратор подчеркивает, что со времени демонтажа тоталитарных структур в Румынии наблюдалась исключительно динамичная эволюция независимых плюралистических средств массовой информации.
Respecto del papel que desempeñan los medios de información social y otras instituciones en la sociedad democrática, el orador subraya que desde el desmoronamiento de las estructuras totalitarias en Rumania se ha observado una evolución extraordinariamente dinámica de los medios independientes y pluralistas de información social.
Делегации также подчеркнули, что в демократическом обществе правительство не должно манипулировать средствами массовой информации и что сами сотрудники средств массовой информации должны бороться с посторонним вмешательством.
Las delegaciones también subrayaron que la manipulación de los medios de comunicación por los gobiernos no era aceptable en las sociedades democráticas, si bien los profesionales de los medios de comunicación deben hacer frente a cualquier influencia indebida.
Международная конференция под эгидой ОБСЕ<< Роль религии и вероисповеданий в демократическом обществе: поиск путей борьбы с терроризмом
Conferencia Internacional de la OSCE" El papel de la religión y el culto en la sociedad democrática: búsqueda de los medios para combatir el terrorismo
Он согласен с г-ном Кретцмером в отсутствии необходимости включать в пункте 15 упоминания о демократическом обществе, концепции, о которой было бы целесообразней упомянуть в каких-либо других пунктах.
Coincide con el Sr. Kretzmer en que no es preciso incluir una mención a una sociedad democrática en el párrafo 15, concepto que sería preferible tratar en otra parte del texto.
основной критерий демократии" и" Достижение гендерного равенства в демократическом обществе: роль мужчин".
la igualdad entre los sexos como">criterio básico de democracia" y" el logro de la igualdad entre los sexos en la sociedad democrática: la función de los hombres".
Женщины получают возможность излагать свои взгляды и осуществлять свои законные права только в открытом и ответственном демократическом обществе, и правительству Беларуси надлежит создать такое общество..
Únicamente en una sociedad democrática abierta y responsable podrán las mujeres expresar su opinión y disfrutar de los derechos que le corresponden, y pide al Gobierno de Belarús que se disponga a crear esa sociedad..
они должны быть готовы играть активную роль в демократическом обществе Квебека.
postula la preparación de los alumnos para que puedan desempeñar una función activa en la sociedad democrática de Quebec.
также осознание своей собственной роли в общине и демократическом обществе.
una comprensión del propio papel en una comunidad y en una sociedad democrática.
формирует доверие к судебным решениям в демократическом обществе.
otorga credibilidad a las decisiones jurídicas en el marco de una sociedad democrática.
такие ограничения должны быть необходимыми в демократическом обществе и не должны искажать сущности ограничиваемых прав и свобод.
las restricciones han de ser las necesarias en una sociedad democrática y no deberán desfigurar la índole de los derechos y libertades restringidos.
После окончания учебы ее участникам был вручен польский вариант учебника Совета Европы под названием" Полиция в демократическом обществе- защищает ли ваша полиция права человека".
Al finalizar el curso, se entregó a los participantes una versión en polaco del manual del Consejo de Europa titulado" La policía en la sociedad democrática-¿Defiende tu policía los derechos humanos?".
в мирном завоевании и осуществлении власти в демократическом обществе, после чего был рассмотрен их этнический характер.
la gestión pacífica del poder en torno a un proyecto de sociedad democrática, y después analizó su carácter étnico.
Более того, Комитет отмечает, что в Пакте особенно важное значение придается свободному выражению мнений в демократическом обществе в условиях публичного обсуждения политических деятелей,
Además, el Comité observa que, en los debates públicos sobre figuras políticas en una sociedad democrática, especialmente en los medios de comunicación, el valor que
функциях вооруженных сил в демократическом обществе предусматривает внесение в Конституцию изменений, касающихся Конгресса Республики,
función del ejército en una sociedad democrática prevé reformas constitucionales relativas al Congreso de la República,
функциях вооруженных сил в демократическом обществе, которое было заключено 19 сентября 1996 года между Комиссией по установлению мира правительства Гватемалы
función del ejército en una sociedad democrática concertado el 19 de septiembre de 1996 por la Comisión de la Paz del Gobierno de Guatemala
устанавливаются политически обязательные нормы и принципы, регулирующие роль вооруженных сил в демократическом обществе и взаимоотношения между государствами,
establecía normas y principios políticamente vinculantes para regular la función de las fuerzas armadas en las sociedades democráticas y las relaciones entre los Estados,
независимости судебной системы и юридической профессии для соблюдения законности в демократическом обществе в духе Венской декларации
de la profesión jurídica para el respeto del imperio del derecho en una sociedad democrática, en el espíritu de la Declaración
функциях военных учреждений в демократическом обществе.
las funciones de las instituciones militares en las sociedades democráticas.
пропаганда значения независимости судебной системы и юридической профессии для соблюдения законности в демократическом обществе в духе Венской декларации
de la judicatura y de la profesión jurídica para el respeto del imperio del derecho en una sociedad democrática, en el espíritu de la Declaración
это положение может применяться только в демократическом обществе и в противном случае теряет всякий смысл.
esa disposición solamente podía aplicarse en las sociedades democráticas y que, de no ser así, carecería de sentido.
Результатов: 1299, Время: 0.0356

Демократическом обществе на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский