ДИАГНОЗА - перевод на Испанском

diagnóstico
диагноз
диагностика
анализ
оценка
диагностирование
выявление
диагностический
обследование
диагностировать
diagnosticar
диагностировать
диагностики
диагностирования
выявления
выявлять
ставить диагноз
diagnosis
диагноз
диагностики
diagnósticos
диагноз
диагностика
анализ
оценка
диагностирование
выявление
диагностический
обследование
диагностировать

Примеры использования Диагноза на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Таким образом, повидимому, имеется существенное единство мнений в отношении того диагноза, что стратегии борьбы с нищетой различных действующих лиц нуждаются в пересмотре и улучшении.
Por tanto, parece haber considerable acuerdo con el diagnóstico de que las estrategias de reducción de la pobreza de los diversos actores deben ser examinadas y mejoradas.
В то же время возникает необходимость проведения тщательного диагноза и разработки серьезных мер для выполнения Организацией функций действенного инструмента международного сообщества.
Al mismo tiempo, es necesario hacer un diagnóstico detallado y aplicar algunos remedios fuertes para que la Organización sirva como instrumento vigoroso de la comunidad internacional a medida que se acerca el nuevo siglo.
Прошло более 20 лет с момента постановки первого диагноза СПИДа в 1981 году, за это время
Han transcurrido más de 20 años desde que se diagnosticó por primera vez el SIDA en 1981
рассеянным склерозом( с момента постановки соответствующего диагноза);
cáncer y esclerosis múltiple(desde el momento del diagnóstico);
А те пациенты, которым все-таки ставится диагноз биполярное расстройство, зачастую ждут правильного диагноза более 10 лет с момента первоначального обращения за медицинской помощью.
Incluso los pacientes a quienes se les diagnostica desorden bipolar a menudo esperan más de 10 años antes de que se comience a buscar un tratamiento que permita dar con el diagnóstico correcto.
Тем не менее факты свидетельствуют также о том, что многие пациенты проходят курс комбинированной артемизининовой терапии в отсутствие подтвержденного диагноза.
No obstante, hay indicios de que muchos pacientes siguen recibiendo esas terapias sin diagnóstico de confirmación.
Я не буду говорить Синди что она умирает, пока не получу подтверждение диагноза.
No le diré a Cindy que se está muriendo hasta que el diagnóstico se confirme.
Кроме того, ЮНИСЕФ закупил порядка 7, 3 млн. наборов для экспресс- диагноза малярии для 19 стран.
El UNICEF también adquirió unos 7,3 millones de pruebas de diagnóstico rápido de la malaria para 19 países.
по ним был поставлен соответствующий диагноз, и они хорошо известны. Пора от постановки диагноза переходить к конкретным действиям.
se conocen perfectamente, es el momento de pasar del diagnóstico a la acción.
Он также обеспокоен по поводу длительных сроков ожидания вынесения диагноза и лечения в связи с психическими расстройствами.
También le inquietan las largas listas de espera para el diagnóstico y el tratamiento de las enfermedades mentales.
Впервые психический больной госпитализируется в специальные стационары, где он обследуется до установления клинического диагноза.
Como primer paso los enfermos psíquicos son hospitalizados en centros especiales donde se les somete a un reconocimiento para determinar un diagnóstico clínico.
она так хочет ребенка, что не может осознать серьезность своего диагноза.
quiere tanto tener un bebé… que no entiende la gravedad del diagnóstico.
Необходим всеобщий запрет на принудительное искусственное прерывание беременности по настоянию государства на основании пренатального диагноза об инвалидности.
Habría que implantar una prohibición universal del aborto obligatorio a instancias del Estado a causa de un diagnóstico prenatal de una discapacidad.
институты для безотлагательной постановки диагноза и прохождения надлежащего лечения.
hospitales especializados para un diagnóstico inmediato y un tratamiento adecuado.
в психиатрические лечебницы только в качестве крайней меры после установления правильного диагноза;
internamiento en hospitales psiquiátricos se utilice solo como último recurso y después de un diagnóstico correcto;
годам установления диагноза.
según año de diagnóstico.
каждые четыре года от поддающегося профилактике и лечению диагноза умирает один миллион детей.
cada cuatro años un millón de niños mueren de una condición prevenible y tratable.
мы не можем их использовать без подтверждения диагноза, правильно?
así que no queremos administrarlas sin un diagnóstico,¿de acuerdo?
он не согласен с Фукуямой относительно диагноза.
no está de acuerdo con Fukuyama en cuanto al diagnóstico.
В эту группу входят образцы, перевозимые в целях опытов на обычное выявление или в целях первоначального диагноза, не связанного с присутствием патогенных организмов;
Pertenecen a este grupo las muestras transportadas para someterlas a análisis ordinario o para un diagnóstico inicial que no suponga la presencia de agentes patógenos.
Результатов: 343, Время: 0.0872

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский