ДИКИХ - перевод на Испанском

salvajes
дикий
дикарь
дикарка
дико
варварской
жестокое
одичалая
бунтарь
дикость
буйный
silvestres
сильвестр
дикой
природы
дикорастущего
дичи
необитаемый
wild
дикий
уайлд
вильд
уайльд
monteses
дикий
salvaje
дикий
дикарь
дикарка
дико
варварской
жестокое
одичалая
бунтарь
дикость
буйный
silvestre
сильвестр
дикой
природы
дикорастущего
дичи
необитаемый

Примеры использования Диких на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
и в прокат диких набор моряков достаточно.
en rodó una serie salvaje de los marinos suficiente.
любые действия на стороне рыночного предложения вряд ли станут эффективным методом защиты диких носорогов.
es poco probable que la intervención sobre la oferta logre proteger al rinoceronte salvaje.
вполне приемлемо для фермеров, но неприемлемо для тех, кто пытается сохранить популяцию диких носорогов.
es un absurdo para quienes intentan salvar al rinoceronte salvaje.
словно семена диких цветов.
las semillas de una flor salvaje.
вид великого исследователя, вернувшегося из самых диких мест этого континента.
señor, que regresa de los oscuros lugares de este continente salvaje.
Давай оставим в комнате двух диких кошек и посмотрим не убьют
Vamos a soltar dos fieros gatos juntos en una habitación
Может ты и не из диких. Но ты же боец. Это у тебя в крови.
Puede que no seas de la selva pero pelear está en tu sangre.
Браконьеры… не люди. Ответственные за истребление сотен диких и исчезающих видов.
Cazadores furtivos… no personas responsables de la matanza de cientos de especies silvestres y en peligro de extinción.
Только когда отдавал ключи. Сказал ему, что не разрешаю диких тусовок. В чем вообще дело?
Sólo cuando le di la llave… y le dije que no podía hacer fiestas alocadas.¿Qué ocurre?
я не любила трейлеры и жизнь в диких условиях.
lo de vivir sin comodidades en la naturaleza.
и" ин-" ин в этом не отличаетс€ от своих диких сородичей.
más devota de sus cachorros y Chin chin no es diferente de sus hermanas en la naturaleza.
Если я надоем… Брось меня в диких местах, или где пожелаешь!
Si alguna vez te molestara… abandóname en algún lugar desierto,¡O donde quieras hacerlo!
также принятие мер по ликвидации крыс и диких кошек в целях защиты птиц21.
Oficial de Conservación y la adopción de medidas para erradicar las ratas y los gatos asilvestrados, a fin de proteger a las aves.
вернуться с истинной силой и честью Диких Псов.
volver con toda la energía y el honor de los Perros Locos.
Ii MVL- Общий целевой фонд для добровольных взносов в поддержку Конвенции о сохранении мигрирующих видов диких животных, который был учрежден в 2006 году и срок действия которого истекает 31 декабря 2008 года;
Ii MVL- Fondo Fiduciario general de contribuciones voluntarias para apoyar la Convención sobre la conservación de especies migratorias de animales salvajes, que se estableció en 2006 con fecha de vencimiento el 31 de diciembre de 2008;
Конвенции по сохранению мигрирующих видов диких животных указал, что в рамках нового трехгодичного плана работы по Соглашению( 2010- 2012 годы)
de la Convención sobre la Conservación de las Especies Migratorias de Animales Silvestres señaló que las actividades del nuevo plan trienal del Acuerdo(2010-2012)
их пожаров за горизонтом, я тоже дал уведомления для различных диких обитателей долины Уолден,
yo también me dio el aviso a los distintos habitantes salvajes de Walden vale,
Боннская конвенция по сохранению мигрирующих видов диких животных является одной из немногочисленных всемирных конвенций по вопросам сохранения диких животных и их сред обитания.
La Convención de Bonn sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres es parte del reducido número de convenciones mundiales que se ocupan de la conservación de la fauna silvestre y de su hábitat.
Затем диких и далеких морях, где он закатил острова навалом;
Entonces, el mar salvaje y lejano, donde rodó su mayor isla, la imposibilidad de entrega,
Африка воздержалась бы от отстрела диких животных для пропитания,
África se abstendría de matar animales salvajes para utilizarlos como alimento,
Результатов: 438, Время: 0.0809

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский